季欣霈 - 塵土 - перевод текста песни на немецкий

塵土 - 季欣霈перевод на немецкий




塵土
Staub
我曾經是一隻蝴蝶 繞著天上飛
Ich war einst ein Schmetterling, der um den Himmel kreiste
我還以為 我飛的到 夢想的花園
Ich dachte, ich könnte bis zum Garten meiner Träume fliegen
我的翅膀才張一半 花都已凋謝
Meine Flügel waren erst halb ausgebreitet, da waren die Blumen schon verwelkt
我孤零零地枯萎在 落葉之間
Ich verdorrte einsam zwischen den gefallenen Blättern
我的笑撐起了天 我的花盛開在指間
Mein Lächeln stützte den Himmel, meine Blumen blühten zwischen meinen Fingern
塵土飛上了天 風吹的好遠
Staub stieg zum Himmel auf, der Wind wehte so weit
誰在塵土裡面 留心的碎片
Wer hinterließ im Staub die sorgfältigen Scherben?
塵土飛進了眼 誰不流下眼淚
Staub flog in die Augen, wem flossen da keine Tränen?
含著眼淚 帶著微笑 作夢的我 最美
Mit Tränen in den Augen, mit einem Lächeln, träumend, bin ich am schönsten
我曾經是一隻蝴蝶 繞著天上飛
Ich war einst ein Schmetterling, der um den Himmel kreiste
我還以為 我飛的到 夢想的花園
Ich dachte, ich könnte bis zum Garten meiner Träume fliegen
我的翅膀才張一半 花都已凋謝
Meine Flügel waren erst halb ausgebreitet, da waren die Blumen schon verwelkt
我孤零零地枯萎在 落葉之間
Ich verdorrte einsam zwischen den gefallenen Blättern
我的笑撐起了天 我的花盛開在指間
Mein Lächeln stützte den Himmel, meine Blumen blühten zwischen meinen Fingern
塵土飛上了天 風吹的好遠
Staub stieg zum Himmel auf, der Wind wehte so weit
誰在塵土裡面 留心的碎片
Wer hinterließ im Staub die sorgfältigen Scherben?
塵土飛進了眼 誰不流下眼淚
Staub flog in die Augen, wem flossen da keine Tränen?
含著眼淚 帶著微笑 作夢的我
Mit Tränen in den Augen, mit einem Lächeln, träumend, ich
塵土飛上了天 風吹的好遠
Staub stieg zum Himmel auf, der Wind wehte so weit
誰在塵土裡面 留心的碎片
Wer hinterließ im Staub die sorgfältigen Scherben?
塵土飛進了眼 誰不流下眼淚
Staub flog in die Augen, wem flossen da keine Tränen?
含著眼淚 帶著微笑 作夢的我 最美
Mit Tränen in den Augen, mit einem Lächeln, träumend, bin ich am schönsten
塵土已經 飛上了天 我曾經是 一隻蝴蝶
Staub ist schon zum Himmel aufgestiegen, ich war einst ein Schmetterling
含著眼淚 帶著微笑 作夢的我 最美
Mit Tränen in den Augen, mit einem Lächeln, träumend, bin ich am schönsten






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.