Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
這一刻回頭看見自己
In
diesem
Moment
blicke
ich
zurück
und
sehe
mich
selbst,
這一路的風景百感交集的我
die
Landschaft
dieses
Weges,
ich
voller
gemischter
Gefühle.
下一刻又將飛向哪裡
Wohin
werde
ich
im
nächsten
Moment
fliegen?
漸漸疲憊的羽翼為你披上了勇氣
Meine
allmählich
müden
Flügel
legten
deinetwegen
Mut
an.
放心離開我
我會記得這一刻
Verlass
mich
sorgenfrei.
Ich
werde
mich
an
diesen
Moment
erinnern,
那些還飛翔著不可思議的夢
an
jene
noch
fliegenden,
unglaublichen
Träume.
雨後的天空
會有絢爛的彩虹
Am
Himmel
nach
dem
Regen
wird
es
einen
prächtigen
Regenbogen
geben,
像最初相信著我們總會找到自由
so
wie
wir
anfangs
glaubten,
dass
wir
stets
Freiheit
finden
werden.
這一刻時間變成行李
In
diesem
Moment
wird
die
Zeit
zum
Gepäck,
越過生命悲喜陪伴著我前進
sie
überwindet
Lebensleid
und
-freude
und
begleitet
mich
vorwärts.
因為你讓我看清自己
Weil
du
mich
dazu
gebracht
hast,
mich
selbst
klar
zu
sehen,
面對未知的恐懼腳步更加堅定
angesichts
der
Angst
vor
dem
Unbekannten
werden
meine
Schritte
fester.
放心離開我
我會記得這一刻
Verlass
mich
sorgenfrei.
Ich
werde
mich
an
diesen
Moment
erinnern,
那些還飛翔著不可思議的夢
an
jene
noch
fliegenden,
unglaublichen
Träume.
雨後的天空
會有絢爛的彩虹
Am
Himmel
nach
dem
Regen
wird
es
einen
prächtigen
Regenbogen
geben,
像最初相信著我會找到自由
so
wie
ich
anfangs
glaubte,
dass
ich
Freiheit
finden
werde.
哦...
只是遠行
不是逃避
Oh...
es
ist
nur
eine
weite
Reise,
keine
Flucht.
道別是為延續回憶永恆的華麗
Abschied
ist,
um
die
ewige
Pracht
der
Erinnerungen
fortzusetzen.
你...
要照顧自己不要忘記
Du...
pass
auf
dich
auf,
vergiss
nicht
那些燦爛過的痕跡
die
Spuren,
die
einst
so
strahlend
waren.
放心離開我
我會記得這一刻
Verlass
mich
sorgenfrei.
Ich
werde
mich
an
diesen
Moment
erinnern,
那些還飛翔著不可思議的夢
an
jene
noch
fliegenden,
unglaublichen
Träume.
雨後的天空
會有絢爛的彩虹
Am
Himmel
nach
dem
Regen
wird
es
einen
prächtigen
Regenbogen
geben,
像最初相信著我會找到自由
自由
so
wie
ich
anfangs
glaubte,
dass
ich
Freiheit
finden
werde.
Freiheit.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chen Zhong Yi, 陳 忠義, 陳 忠義
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.