孫耀威 - 困獸鬥 - перевод текста песни на немецкий

困獸鬥 - 孫耀威перевод на немецкий




困獸鬥
Tierkampf im Käfig
专辑:Man in the Mrror
Album: Man in the Mrror
你说过这个世界 到处也有 困兽恶斗
Du sagtest, diese Welt sei voll von wilden Tieren im Kampf
现实就是现实 别同情 成王败寇
Realität ist Realität, kein Mitleid, Sieger und Besiegte
你要以最快节奏 到处占有 哪怕战斗
Du willst mit größter Hast erobern, kämpfst notfalls
慾望像滴漏 积满自制关口
Begehren sickert wie Sand, füllt den Kontrolldamm
急功的心态 出手狠准快
Hastige Gier, schlag hart, schnell, zielgenau
清高可出卖 道义尽快活埋
Reinheit verkauft für Ruhm, Moral rasch begraben
你那正义被肢解
Dein Gerechtigkeitsgefühl wurde zerlegt
良善就是被你踩
Güte, du hast sie mit Füßen getreten
越攀越高 没有办法弥补
Kletterst höher, nichts macht's wieder heil
爱侣知己 远去脚步
Geliebte, Freunde, ihre Schritte entfernen sich
越贪越糟 坐困铜臭城堡
Je gieriger, desto schlimmer, sitzt fest im Geld-Kastell
永远不可 去到乐土
Kannst niemals kommen zu dem Paradies
越攀越高 没法避免围堵
Je höher rauf, unvermeidlich umstellt
四处干戈 满布退路
Krieg überall, verborgene Rückzugspfade
越贪越糟 自我埋进黄土
Und je gieriger, begräbst dich selbst am Abgrund
你说牺牲 也要自保 对错亦好 哪有退路
"Selbst wenn's Leiden bringt, ich schütze mich", sagst du, richtig, falsch - Türen sind versperrt
你永远要有气势 要这世界 对你敬礼
Du brauchst stets Achtung, die Welt soll dich ehren
用寂寞换地位 用无情 成全实际
Mit Einsamkeit erkaufst du Rang, kalt für die Wirklichkeit
你确信以爱处世 去到最尾 也会献世
Du glaubst, mit Liebe zu bestehen, doch am Ende
尽量用硬币 遮盖着你心亏
Versagt dein Herz, bedeckt mit starren Münzen
急功的心态 出手狠准快
Hastige Gier, schlag hart, schnell, zielgenau
清高可出卖 道义尽快活埋
Reinheit verkauft für Ruhm, Moral rasch begraben
你那正义被肢解
Dein Gerechtigkeitsgefühl wurde zerlegt
良善就是被你踩
Güte, du hast sie mit Füßen getreten
越攀越高 没有办法弥补
Kletterst höher, nichts macht's wieder heil
爱侣知己 远去脚步
Geliebte, Freunde, ihre Schritte entfernen sich
越贪越糟 坐困铜臭城堡
Je gieriger, desto schlimmer, sitzt fest im Geld-Kastell
永远不可 去到乐土
Kannst niemals kommen zu dem Paradies
越攀越高 没法避免围堵
Je höher rauf, unvermeidlich umstellt
四处干戈 满布退路
Krieg überall, verborgene Rückzugspfade
越贪越糟 自我埋进黄土
Und je gieriger, begräbst dich selbst am Abgrund
你说牺牲 也要自保 对错亦好 哪有退路
"Selbst wenn's Leiden bringt, ich schütze mich", sagst du, richtig, falsch - Türen sind versperrt
挣扎 其实你 会厌吧
Hast du genug vom Kämpfen?
还是并未愿放下
Oder wirst du nicht loslassen?
权力也 救不到你吧
Macht kann da auch nicht helfen.
围住你 那麽多咒骂
Sieh, so viel Hass umringt dich
你一身的箭靶 难道就是成就吗 还未怕
Dein Körper nur ein Pfeilziel, ist das dein Sieg? Noch keine Angst?
困兽斗 哪有退路
Tierkampf im Käfig, Ausweg ist versperrt
越攀越高 没有办法弥补
Kletterst höher, nichts macht's wieder heil
爱侣知己 远去脚步
Geliebte, Freunde, ihre Schritte entfernen sich
越贪越糟 坐困铜臭城堡
Je gieriger, desto schlimmer, sitzt fest im Geld-Kastell
永远不可 去到乐土
Kannst niemals kommen zu dem Paradies
越攀越高 没法避免围堵
Je höher rauf, unvermeidlich umstellt
四处干戈 满布退路
Krieg überall, verborgene Rückzugspfade
越贪越糟 自我埋进黄土
Und je gieriger, begräbst dich selbst am Abgrund
你说牺牲 也要自保 对错亦好 哪有退路
"Selbst wenn's Leiden bringt, ich schütze mich", sagst du, richtig, falsch - Türen sind versperrt





Авторы: Eric Suen, Qiao Xing


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.