Текст и перевод песни 孫耀威 - 愛的故事.下集 / 但願他珍惜你
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛的故事.下集 / 但願他珍惜你
A Story of Love/ May He Cherish You
是下雨天
在夜靜沉寂處
On
a
rainy
day,
in
the
quiet
solitude
of
the
night
聽妳的愛故事
下著心中的雨
I
listen
to
your
story
of
love,
as
the
rain
falls
in
my
heart
知他態度常放肆
妳已經傷心多次
I
know
he
is
often
reckless,
you
have
been
hurt
many
times
我盼妳的憂鬱可停止
I
hope
your
sadness
can
end
到底應相愛
或分開
Should
we
love
each
other
or
part
ways
假設情不再
應該等妳決定
If
love
is
gone,
it
should
be
your
decision
我假裝瀟灑望海
I
pretend
to
be
carefree
as
I
look
out
to
sea
我早都知妳離不開
真叫人感慨
I
have
always
known
you
cannot
leave
him,
it
is
truly
regrettable
但我對妳愛念
未曾改
But
my
love
for
you
has
never
changed
○ 我但願
他珍惜妳
○ I
pray
he
will
cherish
you
這顆心不忍看妳落淚時
My
heart
cannot
bear
to
see
you
cry
一串串
令心酸酸
仍舊仍舊眷戀
String
after
string,
my
heart
aches,
I
still
long
for
you
我但願
他珍惜妳
I
pray
he
will
cherish
you
愛可一生一世永沒盡頭
May
love
last
forever
and
never
end
不要我
內心輾轉
無盡無盡掛牽
Don't
let
me
be
distressed,
my
worries
are
endless
愛妳卻未開口
寧願像現在是好友
I
love
you
but
have
not
spoken,
I
would
rather
be
a
friend
as
I
am
now
願妳開心
偶然想到我
I
hope
you
are
happy,
and
think
of
me
sometimes
又是雨天
在夜靜沉寂處
It
is
a
rainy
day
again,
in
the
quiet
solitude
of
the
night
妳說失意際遇
是內心再猶疑
You
said
your
misfortune
is
because
your
heart
is
uncertain
天空似是停了雨
我始終相當關注
The
sky
seems
to
have
stopped
raining,
I
am
still
very
concerned
盼妳去找些開心日子
I
hope
you
can
find
some
happy
days
到底應相愛
或分開
Should
we
love
each
other
or
part
ways
假設情不再
只想等妳決定
If
love
is
gone,
I
will
wait
for
your
decision
我假裝瀟灑望海
I
pretend
to
be
carefree
as
I
look
out
to
sea
我早都知妳離不開
真叫人感慨
I
have
always
known
you
cannot
leave
him,
it
is
truly
regrettable
但我對妳愛念
未曾改
But
my
love
for
you
has
never
changed
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ri Qin Xu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.