孫子涵 feat. 李佳薇 - 像我這樣的少年 - перевод текста песни на немецкий

像我這樣的少年 - 李佳薇 , 孫子涵 перевод на немецкий




像我這樣的少年
Ein Junge wie ich
When I was young
When I was young
你在我心裡刻下了傷
Hast du Narben in mein Herz geritzt
當我長大 我寬不了容 像宰相
Als ich erwachsen wurde, konnte ich nicht nachsichtig sein, wie ein Kanzler
我要控告 你的罪狀 你撕扯我的領 朝我咆哮
Ich will dich deiner Verbrechen anklagen. Du hast an meinem Kragen gerissen, mich angeschrien
你記得麼 我紅著眼向你求饒
Erinnerst du dich? Ich flehte dich mit roten Augen an
求你不要請我家長 求你別對我爸說我沒救 說我沒救
Flehte dich an, nicht meine Eltern zu rufen. Flehte dich an, meinem Vater nicht zu sagen, ich sei hoffnungslos, sag, ich sei hoffnungslos
別在眾人面前 把我罵的像狗
Beschimpf mich nicht vor allen Leuten wie einen Hund
我在不停的fight 不分day and night
Ich kämpfe unaufhörlich, fight, egal ob day and night
不停的忍耐 只在證明 我並沒像你說的沒救 我已變的優秀
Ertrage unaufhörlich, nur um zu beweisen, dass ich nicht hoffnungslos bin, wie du sagtest. Ich bin hervorragend geworden
I don't know 我為何總夢到課堂
I don't know, warum ich immer vom Klassenzimmer träume
當我醒來 我哭的像從前一樣
Wenn ich aufwache, weine ich wie früher
我萎縮著 蜷在牆角 洩憤的拳頭在對我咆哮
Ich kauerte mich in der Ecke zusammen, Fäuste voller Wut brüllten auf mich ein
我恨自己 當時為什麼不懂得抵抗
Ich hasse mich selbst, warum ich damals nicht wusste, wie man sich wehrt
求你不要請我家長 求你別對我爸說我沒救 說我沒救
Flehte dich an, nicht meine Eltern zu rufen. Flehte dich an, meinem Vater nicht zu sagen, ich sei hoffnungslos, sag, ich sei hoffnungslos
別在眾人面前 把我罵的像狗
Beschimpf mich nicht vor allen Leuten wie einen Hund
我在不停的fight 想逃出陰霾 想快樂的笑
Ich kämpfe unaufhörlich, fight, will dem Dunkel entkommen, will glücklich lachen
想暢快的愛
Will ungehemmt lieben
但我想到那些黑洞 我依然會很痛
Aber wenn ich an diese schwarzen Löcher denke, tut es immer noch sehr weh
直到遇見你 你闖進我的life
Bis ich dich traf, du brachst in mein life ein
你倔強的信 信我值得被愛
Dein unbeugsamer Glaube, Glaube daran, dass ich es wert bin, geliebt zu werden
我在pray 你不會再離開 我要活得像你一樣
Ich bete, pray, dass du nicht wieder gehst. Ich will leben wie du
我要笑著對這世界 笑著對你展示我多堅強
Ich will lachend dieser Welt begegnen, dir lachend zeigen, wie stark ich bin
我多驕傲 我就是要在此刻 要做你的偶像
Wie stolz ich bin. Genau in diesem Moment will ich dein Idol sein
我在不停的fight 不分day and night
Ich kämpfe unaufhörlich, fight, egal ob day and night
不停的忍耐 只在證明 我並沒像你說的沒救 我已變的優秀
Ertrage unaufhörlich, nur um zu beweisen, dass ich nicht hoffnungslos bin, wie du sagtest. Ich bin hervorragend geworden
When I was young 你像天使般對我笑
When I was young, lächeltest du mich an wie ein Engel
你不知道 你的美像夜空一樣
Du wusstest nicht, deine Schönheit ist wie der Nachthimmel
當我長大 我才懂得你遇到的
Als ich erwachsen wurde, verstand ich erst, was dir begegnet ist
那些壞的 都終究會變成好的 都會變好的
All das Schlechte wird letztendlich gut werden, wird gut werden





Авторы: Nathan James Sykes, Daniel Neil Mcdougall, Henrik Barman Michelsen, Edvard Foerre Erfjord, Charles Andre, Thomas Anthony Parker, James Mcguiness, Siva Kaneswaran, Max George


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.