像我這樣的少年 -
李佳薇
,
孫子涵
перевод на русский
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
was
young
Когда
я
был
молод,
你在我心裡刻下了傷
ты
оставила
шрам
в
моём
сердце.
當我長大
我寬不了容
像宰相
Когда
я
вырос,
я
не
смог
простить,
как
вельможа.
我要控告
你的罪狀
你撕扯我的領
朝我咆哮
Я
хочу
обвинить
тебя
в
твоих
грехах,
ты
хватала
меня
за
воротник,
кричала
на
меня.
你記得麼
我紅著眼向你求饒
Помнишь,
как
я,
с
покрасневшими
глазами,
умолял
тебя
о
пощаде?
求你不要請我家長
求你別對我爸說我沒救
說我沒救
Умолял
не
вызывать
моих
родителей,
умолял
не
говорить
моему
отцу,
что
я
безнадёжен,
что
я
безнадёжен.
別在眾人面前
把我罵的像狗
Не
ругай
меня
перед
всеми,
как
собаку.
我在不停的fight
不分day
and
night
Я
продолжаю
бороться,
днём
и
ночью,
不停的忍耐
只在證明
我並沒像你說的沒救
我已變的優秀
продолжаю
терпеть,
лишь
бы
доказать,
что
я
не
безнадёжен,
как
ты
говорила,
я
стал
лучше.
I
don't
know
我為何總夢到課堂
Я
не
знаю,
почему
мне
всё
время
снится
школа.
當我醒來
我哭的像從前一樣
Когда
я
просыпаюсь,
я
плачу,
как
раньше.
我萎縮著
蜷在牆角
洩憤的拳頭在對我咆哮
Я
съёживаюсь,
жмусь
к
стене,
кулаки,
полные
гнева,
рычат
на
меня.
我恨自己
當時為什麼不懂得抵抗
Я
ненавижу
себя
за
то,
что
тогда
не
смог
сопротивляться.
求你不要請我家長
求你別對我爸說我沒救
說我沒救
Умолял
не
вызывать
моих
родителей,
умолял
не
говорить
моему
отцу,
что
я
безнадёжен,
что
я
безнадёжен.
別在眾人面前
把我罵的像狗
Не
ругай
меня
перед
всеми,
как
собаку.
我在不停的fight
想逃出陰霾
想快樂的笑
Я
продолжаю
бороться,
хочу
вырваться
из
мрака,
хочу
радостно
смеяться,
想暢快的愛
хочу
свободно
любить.
但我想到那些黑洞
我依然會很痛
Но
когда
я
вспоминаю
о
тех
чёрных
дырах,
мне
всё
ещё
очень
больно.
直到遇見你
你闖進我的life
Пока
не
встретил
тебя,
ты
ворвалась
в
мою
жизнь.
你倔強的信
信我值得被愛
Ты
упрямо
веришь,
веришь,
что
я
достоин
любви.
我在pray
你不會再離開
我要活得像你一樣
Я
молюсь,
чтобы
ты
никогда
не
ушла,
я
хочу
жить,
как
ты.
我要笑著對這世界
笑著對你展示我多堅強
Я
хочу
улыбаться
этому
миру,
улыбаться
тебе,
показывая,
насколько
я
силён,
我多驕傲
我就是要在此刻
要做你的偶像
насколько
я
горд,
я
хочу
именно
сейчас
стать
твоим
кумиром.
我在不停的fight
不分day
and
night
Я
продолжаю
бороться,
днём
и
ночью,
不停的忍耐
只在證明
我並沒像你說的沒救
我已變的優秀
продолжаю
терпеть,
лишь
бы
доказать,
что
я
не
безнадёжен,
как
ты
говорила,
я
стал
лучше.
When
I
was
young
你像天使般對我笑
Когда
я
был
молод,
ты
улыбалась
мне,
как
ангел.
你不知道
你的美像夜空一樣
Ты
не
знаешь,
твоя
красота
подобна
ночному
небу.
當我長大
我才懂得你遇到的
Когда
я
вырос,
я
понял,
что
всё
плохое,
с
чем
ты
столкнулась,
那些壞的
都終究會變成好的
都會變好的
всё
плохое,
в
конце
концов,
обернётся
хорошим,
всё
станет
хорошо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nathan James Sykes, Daniel Neil Mcdougall, Henrik Barman Michelsen, Edvard Foerre Erfjord, Charles Andre, Thomas Anthony Parker, James Mcguiness, Siva Kaneswaran, Max George
Альбом
壁咚新輯金選
дата релиза
06-11-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.