Текст и перевод песни 孫子涵 - 喚
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
点亮半点火星
依偎片刻的暖意
A
little
spark
ignites,
a
moment
of
warmth
to
cherish
而你携风走近
是真是幻境
And
you
approach
with
the
wind,
are
you
real
or
an
illusion?
若深情只得缘浅
不如醉梦中迷离
If
our
deep
feelings
are
destined
to
be
shallow,
let
me
lose
myself
in
a
drunken
dream
红豆化相思
低声吟
Red
beans
become
tokens
of
longing,
gently
whispering
谁人点灯一盏
在忘川河畔
Who
lit
the
lamp
on
the
banks
of
the
River
of
Forgetfulness?
回眸看星河流转
Looking
back,
I
see
the
stars
flowing
任凭烛灯阑珊
你轻声呼唤
As
the
candlelight
flickers,
you
call
my
name
唤我千丝迷梦情难断
Summoning
me
from
a
thousand
tangled
dreams,
my
love
for
you
unwavering
朝露晕开霞衣
风干晨雨的冷凄
Morning
dew
paints
a
rosy
gown,
the
wind
dries
the
morning
rain's
chill
而你循光走近
是真是幻境
And
you
come
closer
to
the
light,
are
you
real
or
an
illusion?
若深情只得缘浅
最怕白日中梦醒
If
our
deep
feelings
are
destined
to
be
shallow,
I
fear
most
the
awakening
in
daylight
红豆解相思
落满地
Red
beans
ease
longing,
falling
to
the
ground
谁人点灯一盏
在忘川河畔
Who
lit
the
lamp
on
the
banks
of
the
River
of
Forgetfulness?
回眸看星河流转
Looking
back,
I
see
the
stars
flowing
任凭烛灯阑珊
你轻声呼唤
As
the
candlelight
flickers,
you
call
my
name
唤我千丝迷梦情难断
Summoning
me
from
a
thousand
tangled
dreams,
my
love
for
you
unwavering
谁人点灯一盏
在忘川河畔
Who
lit
the
lamp
on
the
banks
of
the
River
of
Forgetfulness?
回眸看星河流转
Looking
back,
I
see
the
stars
flowing
任凭烛灯阑珊
你轻声呼唤
As
the
candlelight
flickers,
you
call
my
name
唤我千丝迷梦情难断
Summoning
me
from
a
thousand
tangled
dreams,
my
love
for
you
unwavering
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 曹敬鹏
Альбом
喚
дата релиза
02-03-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.