Текст и перевод песни 孫子涵 - 沒頭腦和不高興
沒頭腦和不高興
Headless and Not Happy
自古春感秋伤
我却把江湖独闯
Throughout
the
ages,
I've
felt
joy
in
spring
and
sorrow
in
autumn,
yet
I
venture
through
the
world
alone.
听往来微风戏麦芒
小雨落西墙
I
listen
as
the
gentle
breeze
whispers
through
the
wheat
and
the
rain
falls
upon
the
western
wall.
怪我年少轻狂
惹了她桂花香
Blame
my
youthful
recklessness
for
being
drawn
to
her
sweet
fragrance,
就匆匆忙忙
在你的身旁
Approaching
you
with
haste
and
standing
by
your
side.
情字落心上
Love
has
settled
in
my
heart.
我听信她的谎
上得厅堂下厨房
I
believed
her
lies,
rushing
to
your
aid,
performing
tasks
both
grand
and
mundane.
梦一觉醒来天昏黄
黄花菜已凉
When
I
awoke
from
my
dream,
the
sun
was
setting,
and
the
golden
opportunity
had
passed.
没头脑睡得香
不高兴愁断肠
Headless
sleeps
soundly,
while
Not
Happy's
heart
aches.
听隔壁街坊
戏说我们像
Listen
to
the
neighbors'
gossip,
as
they
compare
us
to,
一对傻鸳鸯
A
pair
of
foolish
lovebirds.
我一生本浪荡
奈何遇到傻姑娘
I
have
always
been
a
wanderer,
but
I
met
a
silly
girl.
煮一碗荞麦汤
味道就像麦糠
She
brewed
me
a
bowl
of
buckwheat
soup
that
tasted
like
wheat
bran.
笨拙的模样
我却还不能笑场
Despite
her
clumsy
ways,
I
cannot
bring
myself
to
laugh.
怪她的话没法讲
Her
words
are
often
nonsensical,
就当月老太匆忙
Perhaps
the
matchmaker
was
hasty.
一生漫长
何必去
细思量
Life
is
long,
why
dwell
on
such
matters?
我听信她的谎
上得厅堂下厨房
I
believed
her
lies,
rushing
to
your
aid,
performing
tasks
both
grand
and
mundane.
梦一觉醒来天昏黄
黄花菜已凉
When
I
awoke
from
my
dream,
the
sun
was
setting,
and
the
golden
opportunity
had
passed.
没头脑睡得香
不高兴愁断肠
Headless
sleeps
soundly,
while
Not
Happy's
heart
aches.
听隔壁街坊
戏说我们像
Listen
to
the
neighbors'
gossip,
as
they
compare
us
to,
一对傻鸳鸯
A
pair
of
foolish
lovebirds.
我一生本浪荡
奈何遇到傻姑娘
I
have
always
been
a
wanderer,
but
I
met
a
silly
girl.
煮一碗荞麦汤
味道就像麦糠
She
brewed
me
a
bowl
of
buckwheat
soup
that
tasted
like
wheat
bran.
笨拙的模样
我却还不能笑场
Despite
her
clumsy
ways,
I
cannot
bring
myself
to
laugh.
怪她的话没法讲
Her
words
are
often
nonsensical,
就当月老太匆忙
Perhaps
the
matchmaker
was
hasty.
我一生本浪荡
奈何遇到傻姑娘
I
have
always
been
a
wanderer,
but
I
met
a
silly
girl.
被放酸的酒酿
怎能犒劳我胃肠
Her
sour
wine
could
never
satisfy
my
thirst.
叹一句无妨
顺口三两句褒奖
A
sigh
escapes
me,
followed
by
a
few
words
of
praise.
她红袖不添香
却懂我心事两行
She
may
not
add
fragrance
to
my
life,
but
her
heart
understands
my
every
emotion.
此生情长
不如伴
她身旁
This
love
will
endure,
I
will
stay
by
her
side.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 子矜
Альбом
沒頭腦和不高興
дата релиза
01-04-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.