孫子涵 - 破曉 - перевод текста песни на английский

Текст песни и перевод на английский 孫子涵 - 破曉




破曉
Daybreak
烛火潦倒 夜黑风高 不友好
The candle flame is dying, the night is dark and the wind is howling. It's not a friendly night.
谁的背影 留下一丝 冷冷的笑
Whose figure is that? It left a trace of a cold, heartless laugh.
有时意外 比明天 来的更早
Sometimes, the unexpected comes sooner than tomorrow.
只是真相 由不得编造
But the truth cannot be fabricated.
如果灵魂 某个基调 被打扰
If a certain note in the depths of one's soul is disturbed,
就算外表 有多礼貌 不再重要
No matter how polite one's outward appearance may be, it no longer matters.
看似心跳 消失的 如何凑巧
It seems like the heartbeat has disappeared. How strange a coincidence.
可知道 有些东西
You should know that there are some things
你永远来不及抹掉
That you will never be able to erase.
一次次 透过人性 不堪的视角
Time and time again, through the prism of the insufferable nature of humanity,
我抓住所谓 解开谜题的秋毫
I grasp at the so-called key details to unravel the mystery.
什么遗落 什么烧焦
What was lost? What was burned?
什么不在场的刚刚好
What was conveniently absent?
一回回 披露命运 伪善的辞藻
Time and time again, I expose the hypocritical rhetoric of fate,
我发现事实 偶尔经不起推敲
And I find that the truth sometimes cannot withstand scrutiny.
或许潦草 或许确凿
Perhaps it was hasty, perhaps it was conclusive,
或许伸张不该静悄悄
Perhaps justice should not be silent.
A2
A2
如果灵魂 某个基调 被打扰
If a certain note in the depths of one's soul is disturbed,
就算外表 有多礼貌 不再重要
No matter how polite one's outward appearance may be, it no longer matters.
看似心跳 消失的 如何凑巧
It seems like the heartbeat has disappeared. How strange a coincidence.
可知道 有些东西
You should know that there are some things
你永远来不及抹掉
That you will never be able to erase.
B2
B2
一次次 透过人性 不堪的视角
Time and time again, through the prism of the insufferable nature of humanity,
我抓住所谓 解开谜题的秋毫
I grasp at the so-called key details to unravel the mystery.
什么遗落 什么烧焦
What was lost? What was burned?
什么不在场的刚刚好
What was conveniently absent?
一回回 披露命运 伪善的辞藻
Time and time again, I expose the hypocritical rhetoric of fate,
我发现事实 偶尔经不起推敲
And I find that the truth sometimes cannot withstand scrutiny.
或许潦草 或许确凿
Perhaps it was hasty, perhaps it was conclusive,
或许伸张不该静悄悄
Perhaps justice should not be silent.
B3
B3
一次次 聆听线索 无声的控告
Time and time again, I listen to the silent accusations of the clues,
我坚持所谓 昭雪沉冤的必要
And I insist on the necessity of exonerating the innocent and punishing the guilty.
什么颠倒 什么混淆
What was inverted? What was confounded?
什么动机设计着圈套
What motives were behind the trap?
一回回 置身危险 堆积的池沼
Time and time again, I place myself in the dangerous mire of accusations,
我相信正义 不会缺席 我知道
But I believe that justice will prevail. I know it.
所以破晓 所以明了
So let the dawn break, let the truth be known.
所以伸张不该静悄悄
Let justice prevail, and let it not be silent.





Авторы: 贾涛


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.