Текст и перевод песни 孫楠 - 洒下一片深情
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
洒下一片深情
Scattering a Bit of Deep Love
洒下一片深情
Scattering
a
Bit
of
Deep
Love
心海上飘过几多春雨
How
many
spring
rains
have
drifted
across
the
lake
of
my
heart,
记忆中掠过几多秋风
How
many
autumn
gusts
have
swept
through
my
memories,
旅途上伴随几多夏日
How
many
summer
days
have
accompanied
me
on
my
journey,
日历上送走几多寒冬
How
many
winters
have
I
bid
farewell
to
on
the
calendar,
生命中咽下孤独的酸心
The
bitter
taste
of
loneliness
I
have
swallowed
in
life,
和甜蜜总是短暂的相逢
And
sweetness,
always
a
fleeting
encounter,
山雨把痛苦化作忘却
Torrential
rains
transform
my
pain
into
oblivion,
给世界一个潇洒的笑容
I
give
the
world
a
dashing
smile,
难免有拂不去悲凉
Regret
inevitably
lingers,
也难免有离别的惆怅
And
the
melancholy
of
parting,
面对着人生还是一颗滚烫的心灵
Yet,
facing
life,
my
soul
remains
ardent.
每天迎接新的太阳
Every
day,
I
greet
the
new
sun,
梦中闪烁许多星星
In
my
dreams,
countless
stars
twinkle,
总是和月亮默默结伴
Always
silently
keeping
company
with
the
moon,
日子像流云一样匆匆
My
days
pass
swiftly
like
drifting
clouds,
生命中咽下孤独的酸心
The
bitter
taste
of
loneliness
I
have
swallowed
in
life,
和甜蜜总是短暂的相逢
And
sweetness,
always
a
fleeting
encounter,
山雨把痛苦化作忘却
Torrential
rains
transform
my
pain
into
oblivion,
给世界一个潇洒的笑容
I
give
the
world
a
dashing
smile,
难免有拂不去悲凉
Regret
inevitably
lingers,
也难免有离别的惆怅
And
the
melancholy
of
parting,
面对着人生还是一颗滚烫的心灵
Yet,
facing
life,
my
soul
remains
ardent.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.