Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
胜者为王
Der Sieger wird König
胜者为王
Der
Sieger
wird
König
《凤凰牡丹》片头曲
Titelmelodie
zu
"Phoenix
Peony"
长剑锋芒
斩不断一缕光
Die
Schärfe
des
Langschwerts
durchtrennt
nicht
einen
Lichtstrahl
冷眼枯坐在孤床
Mit
kaltem
Blick
sitze
ich
erstarrt
auf
einsamem
Bett
隔窗还有夜来香
Hinter
dem
Fenster
duftet
noch
die
Nachtjasmin
酒醒醉难忘
Ernüchtert,
doch
den
Rausch
vergess'
ich
schwer
今宵一别换戎装
Heut'
Nacht
der
Abschied,
ich
zieh'
die
Rüstung
an
只为承诺过你地老天荒
Nur
für
das
Versprechen
an
dich,
bis
ans
Ende
aller
Zeit
兄弟在身旁
你在我心上
Brüder
an
meiner
Seite,
du
in
meinem
Herzen
策马冲过皇城墙
Zu
Pferde
stürm'
ich
durch
die
Mauern
der
Kaiserstadt
挡不住我回头望
Nichts
hält
mich
ab,
zurückzublicken
昨夜梦一场
Letzte
Nacht
ein
Traum
梦已在你手上
Der
Traum
liegt
schon
in
deiner
Hand
将帅百千强
Generäle
und
Befehlshaber,
Tausende
stark
胜了我为王
Siege
ich,
werde
ich
König
身先士卒往前冲
An
vorderster
Front
stürme
ich
voran
兄弟相约不能倒疆场
Mit
den
Brüdern
geschworen,
nicht
auf
dem
Schlachtfeld
zu
fallen
将帅百千强
Generäle
und
Befehlshaber,
Tausende
stark
胜了我为王
Siege
ich,
werde
ich
König
赢了江山又怎样
Das
Reich
gewonnen,
doch
was
nützt
es
mir?
心中丽人如今在何方
Die
Schöne
meines
Herzens,
wo
ist
sie
nun?
只为承诺过你地老天荒
Nur
für
das
Versprechen
an
dich,
bis
ans
Ende
aller
Zeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.