Текст и перевод песни 孫盛希 feat. ØZI - 曖
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
你也一直瞄著我
I
know
you've
been
eyeing
me
too
喜歡你香水
就算不小心擦太多
I
like
your
perfume,
even
if
you
accidentally
put
on
too
much
不要
又是假裝經過
Don't
pretend
to
just
be
passing
by
我必須維持最美的
狀態並不輕鬆
I
have
to
maintain
my
best
look,
it's
not
easy
那投入的
神情和動作
Your
absorbed
expression
and
gestures
是彼此的
誘引和線索
Are
clues
to
our
mutual
attraction
看誰對誰
先受不了了
Let's
see
who
breaks
first
誰就先表白了
And
confesses
first
從某月某日愛上了
看起來壞壞的你
I've
been
in
love
with
you
since
that
day,
bad
boy
(壞壞的
還是乖乖的)
(Bad
boy
or
good
boy?)
從沒有聊過一句話
卻又感覺很熟悉
We've
never
spoken
a
word,
but
I
feel
like
I
know
you
(很熟悉
卻又感覺不熟悉)
(I
know
you,
but
I
don't
know
you)
說不出口
不想打破
I
can't
bring
myself
to
say
it,
I
don't
want
to
break
這柔柔的
甜甜的
感受
This
soft,
sweet
feeling
不想開口
不想戳破
I
don't
want
to
speak,
I
don't
want
to
spoil
這隱隱約約的
享受
This
subtle
enjoyment
Never
really
been
good
at
this
Never
really
been
good
at
this
這欲擒故縱把妳氣死
This
cat
and
mouse
game
is
driving
you
crazy
I
guess
you
prolly
thinking
I
guess
you're
probably
thinking
超級沒有安全感
why
am
I
into
him?
He's
super
insecure,
why
am
I
into
him?
這一切都是套路
This
is
all
a
game
Gotta
act
cool
Gotta
act
cool
So
into
you
I'm
so
into
you
跟妳相處
才發現這感覺是
mutual
Spending
time
with
you,
I
realized
it's
mutual
Oh
Girl
I'm
such
a
fool
Oh
boy,
I'm
such
a
fool
好啊
你就這樣一直不靠近
Okay,
you
just
keep
your
distance
那我也就這樣一直默默的觀察你
And
I'll
just
keep
watching
you
in
silence
這到底
是哪個國度哪種遊戲
What
kind
of
game
is
this?
我開始質疑
也開始無法冷靜
I'm
starting
to
question
myself,
and
I'm
losing
my
cool
那投入的
神情和動作
Your
absorbed
expression
and
gestures
是對我的
誘引和線索
Are
clues
to
our
mutual
attraction
看誰對誰
先受不了了
Let's
see
who
breaks
first
那我先表白了
I
guess
I
will
confess
first
從某月某日愛上了
看起來壞壞的你
I've
been
in
love
with
you
since
that
day,
bad
boy
(壞壞的
還是乖乖的)
(Bad
boy
or
good
boy?)
從沒有聊過一句話
卻又感覺很熟悉
We've
never
spoken
a
word,
but
I
feel
like
I
know
you
(很熟悉
卻又感覺不熟悉)
(I
know
you,
but
I
don't
know
you)
說不出口
不想打破
I
can't
bring
myself
to
say
it,
I
don't
want
to
break
這柔柔的
甜甜的
感受
This
soft,
sweet
feeling
不想開口
不想戳破
I
don't
want
to
speak,
I
don't
want
to
spoil
這隱隱約約的
享受
This
subtle
enjoyment
這真的不合乎邏輯
This
feeling
girl
i
just
don't
get
it
This
really
doesn't
make
sense,
this
feeling
boy,
I
just
don't
get
it
奇妙的感覺
就慢慢的淪陷
Slowly
sinking
into
this
strange
feeling
I
just
don't
wanna
hold
back
這引力就像是磁鐵
I
just
don't
want
to
hold
back,
this
attraction
is
like
a
magnet
你先
還是我先
會不會是重疊
Will
you
confess
first,
or
will
I?
Will
our
confessions
overlap?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.