Текст и перевод песни 孫耀威 - 我教你分手
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我教你分手
Я научу тебя расставаться
你說伴侶突然再不想跟你相好
Ты
говоришь,
твой
парень
вдруг
разлюбил
тебя
知道
你放心的哭訴
Знаю,
ты
доверительно
плачешь,
你說伴侶近來變得只需要珠寶
Ты
говоришь,
ему
теперь
нужны
только
драгоценности,
知道
怨你買不到
Знаю,
жалуешься,
что
не
можешь
их
купить.
你這樣愛她
但越來越怕
Ты
так
любишь
его,
но
всё
больше
боишься,
她根本不欣賞你所送的花
Что
он
совсем
не
ценит
цветы,
которые
ты
даришь.
你眼力太差
為別人浪費年華
У
тебя
плохое
зрение,
ты
тратишь
свою
молодость
на
него.
情人已背叛你我是你已經將她拋棄
Он
уже
предал
тебя,
будто
ты
сама
его
бросила,
貴客自理懶理她的生死
Дорогой
гость
сам
за
себя,
ему
плевать
на
твои
чувства.
為你註定與她別離
讓你朋友恭喜
Вам
суждено
расстаться,
пусть
друзья
поздравят
тебя.
誰傻到會像你我是你會愛得有骨氣
Кто
настолько
глуп,
как
ты?
Это
ты
любишь
с
достоинством,
永遠受氣如何活在一起
Вечно
обиженная,
как
ты
можешь
жить
с
ним?
愛侶責備你對你並未看得起讓你死
Любимый
упрекает
тебя,
он
тебя
не
ценит,
пусть
он
сдохнет.
她只覺得失去廢物是福氣
Она
лишь
думает,
что
потерять
ничтожество
- это
счастье.
你別要死
你別要死
Не
умирай,
не
умирай.
你說沒法睡眠眼睛張開到清早
Ты
говоришь,
что
не
можешь
уснуть,
глаза
открыты
до
рассвета,
感到
戲裡都想嘔吐
Тебя
тошнит
даже
от
мелодрам,
說每日也在挨抑鬱再加焦躁
Говоришь,
что
каждый
день
борешься
с
депрессией
и
тревогой,
你也懶醫好
Но
ты
даже
не
пытаешься
лечиться.
你這樣愛她
但越來越怕
Ты
так
любишь
его,
но
всё
больше
боишься,
這公主得到好處先愛青蛙
Что
эта
принцесса
полюбит
лягушку
только
ради
выгоды.
你努力養家
但是窮便當你傻瓜
Ты
стараешься
содержать
семью,
но
ты
дура,
раз
терпишь
бедность.
情人已背叛你我是你已經將她拋棄
Он
уже
предал
тебя,
будто
ты
сама
его
бросила,
貴客自理懶理她的生死
Дорогой
гость
сам
за
себя,
ему
плевать
на
твои
чувства.
為你註定與她別離
讓你朋友恭喜
Вам
суждено
расстаться,
пусть
друзья
поздравят
тебя.
誰傻到會像你我是你會愛得有骨氣
Кто
настолько
глуп,
как
ты?
Это
ты
любишь
с
достоинством,
永遠受氣如何活在一起
Вечно
обиженная,
как
ты
можешь
жить
с
ним?
愛侶責備你對你並未看得起讓你死
Любимый
упрекает
тебя,
он
тебя
не
ценит,
пусть
он
сдохнет.
如若你輸不起
會被戀愛主宰你
啊
Если
ты
не
можешь
проиграть,
любовь
будет
управлять
тобой,
ах.
怎拯救你
我是你當與她練習遊戲
Как
спасти
тебя?
Я
- это
ты,
когда
ты
играешь
с
ним
в
игры,
要銘記難受亦是趣味
Запомни,
страдание
— это
тоже
удовольствие.
你會愛護你才能頓被愛護的真理
Ты
полюбишь
себя,
только
тогда
поймешь
истину
о
том,
как
быть
любимой.
一生有多少次愛情被拋棄
你便記起
Сколько
раз
в
жизни
тебя
бросят,
ты
вспомнишь,
我若至死
說別離
Что
я
до
самой
смерти
буду
говорить:
"Расставайся".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leung Wai Man, Xie Guo Wei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.