再見亦是戀人 -
車婉婉
,
孫耀威
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
再見亦是戀人
Auch beim Wiedersehen Liebende
我為何沒法共你相愛
Warum
kann
ich
dich
nicht
lieben?
一告別和你朋友相待
Sobald
wir
uns
trennen,
behandeln
wir
uns
wie
Freunde.
舊情不再
但我
卻越來越愛
Die
alte
Liebe
ist
nicht
mehr,
aber
ich
liebe
dich
immer
mehr.
明白你尚有
難道我沒有
Ich
verstehe,
du
hast
noch
Gefühle,
habe
ich
etwa
keine?
懷念那感受
那天愛不夠
Ich
vermisse
dieses
Gefühl,
an
jenem
Tag
war
die
Liebe
nicht
genug.
這刻我雙手
抱得你多久
In
diesem
Moment,
wie
lange
kann
ich
dich
in
meinen
Armen
halten?
抱姿純熟也許愛得你太久
Die
Umarmung
ist
vertraut,
vielleicht
habe
ich
dich
zu
lange
geliebt.
多年不見
比從前的身軀消瘦
Nach
Jahren
des
Nichtsehens
bist
du
dünner
als
früher.
抱過你後哪裡肯走
Nachdem
ich
dich
umarmt
habe,
wie
könnte
ich
gehen
wollen?
人或者
一早是情侶
(人或者
愛得這麼渴睡)
Vielleicht
waren
wir
Menschen
schon
immer
ein
Paar
(Vielleicht
macht
die
Liebe
uns
so
schläfrig)
捉摸亦無需
太懂得
Berührung
braucht
kein
großes
Verstehen,
怎麼吻下去
(怎麼吻下去)
wie
man
weiter
küsst
(wie
man
weiter
küsst).
你是誰
(更空虛)
難道以後會相隨
(但這刻)
Wer
bist
du?
(Noch
leerer)
Werden
wir
in
Zukunft
zusammen
sein?
(Aber
in
diesem
Moment)
講不出恐懼
(如夢裡)
只因我太空虛
(一切並未過去)
Kann
die
Angst
nicht
aussprechen
(Wie
im
Traum),
nur
weil
ich
so
leer
bin
(Nichts
ist
wirklich
vorbei).
(夜色
中安睡)
失去你之後心如止水
(Im
Nachtlicht
friedlich
schlafen)
Nachdem
ich
dich
verloren
habe,
ist
mein
Herz
wie
stilles
Wasser.
(如覆水)
今晚真多得你翻滾過去
(Wie
verschüttetes
Wasser)
Heute
Nacht,
dank
dir,
wühlt
die
Vergangenheit
wieder
auf.
當做留念我
(如果感動誰)
亦沒法忍眼淚
Betrachte
es
als
Andenken
an
mich
(Wenn
es
jemanden
berührt),
ich
kann
die
Tränen
auch
nicht
zurückhalten.
就像造夢未曾共你分離
(抹乾淚)
Es
ist
wie
ein
Traum,
als
wären
wir
nie
getrennt
gewesen
(Wisch
die
Tränen
ab).
除非我醒
(大概才肯別去)
才肯別去
Erst
wenn
ich
aufwache
(Wahrscheinlich
erst
dann
bereit
zu
gehen),
bin
ich
bereit
zu
gehen.
再纏綿為紀念你的愛
Nochmalige
Zärtlichkeit
zum
Gedenken
an
deine
Liebe,
無奈我在看著我的未來
doch
leider
blicke
ich
auf
meine
Zukunft.
過後再未放得開
Danach
werde
ich
nicht
mehr
loslassen
können.
這一晚
畢竟驗證
Diese
Nacht
bestätigt
schließlich,
從前曾經真正被愛
dass
ich
einst
wirklich
geliebt
wurde.
其實我尚有
難道你沒有
Tatsächlich
habe
ich
noch
Gefühle,
hast
du
etwa
keine?
重遇你之後
覺得愛不夠
Nachdem
ich
dich
wiedergetroffen
habe,
fühlt
es
sich
an,
als
wäre
die
Liebe
nicht
genug.
縱使我雙手
抱得你多久
Auch
wenn
meine
Hände
dich
halten,
wie
lange
kann
das
dauern?
難道纏著對方滿足了至走
Sollen
wir
uns
aneinanderklammern,
bis
wir
zufrieden
sind,
und
dann
gehen?
多年不見
比從前的身軀消瘦
Nach
Jahren
des
Nichtsehens
bist
du
dünner
als
früher.
抱過你後哪裡肯走
Nachdem
ich
dich
umarmt
habe,
wie
könnte
ich
gehen
wollen?
人或者
一早是情侶
(人或者
愛得這麼渴睡)
Vielleicht
waren
wir
Menschen
schon
immer
ein
Paar
(Vielleicht
macht
die
Liebe
uns
so
schläfrig)
捉摸亦無需
太懂得
Berührung
braucht
kein
großes
Verstehen,
怎麼吻下去
(怎麼吻下去)
wie
man
weiter
küsst
(wie
man
weiter
küsst).
你是誰
(更空虛)
難道以後會相隨
(但這刻)
Wer
bist
du?
(Noch
leerer)
Werden
wir
in
Zukunft
zusammen
sein?
(Aber
in
diesem
Moment)
講不出恐懼
(如夢裡)
Kann
die
Angst
nicht
aussprechen
(Wie
im
Traum),
只因我太空虛
(一切並未過去)
nur
weil
ich
so
leer
bin
(Nichts
ist
wirklich
vorbei).
(夜色
中安睡)
失去你之後心如止水
(Im
Nachtlicht
friedlich
schlafen)
Nachdem
ich
dich
verloren
habe,
ist
mein
Herz
wie
stilles
Wasser.
(如覆水)
今晚真多得你翻滾過去
(Wie
verschüttetes
Wasser)
Heute
Nacht,
dank
dir,
wühlt
die
Vergangenheit
wieder
auf.
當做留念我
(如果感動誰)
亦沒法忍眼淚
Betrachte
es
als
Andenken
an
mich
(Wenn
es
jemanden
berührt),
ich
kann
die
Tränen
auch
nicht
zurückhalten.
就像造夢未曾共你分離
(抹乾淚)
Es
ist
wie
ein
Traum,
als
wären
wir
nie
getrennt
gewesen
(Wisch
die
Tränen
ab).
除非我醒
(大概才肯別去)
才肯別去
Erst
wenn
ich
aufwache
(Wahrscheinlich
erst
dann
bereit
zu
gehen),
bin
ich
bereit
zu
gehen.
下次
不管將獻給誰
Nächstes
Mal,
egal
wem
ich
es
schenke,
和你
溫馨彷似藥水
die
Zärtlichkeit
mit
dir
ist
wie
Medizin,
令我
快慰救治殘軀
die
mir
Trost
spendet
und
meinen
geschundenen
Körper
heilt.
將來
再送贈愛侶
In
Zukunft
werde
ich
es
der
nächsten
Geliebten
geben,
剩低
回憶不失去
aber
die
übrig
gebliebenen
Erinnerungen
gehen
nicht
verloren.
這舊情別怕沒有依據
Fürchte
dich
nicht,
dass
diese
alte
Liebe
keine
Grundlage
hat.
來日見面要是撲出眼淚
Wenn
wir
uns
das
nächste
Mal
treffen
und
Tränen
fließen,
証實你是我不朽的伴侶
beweist
das,
dass
du
meine
unsterbliche
Partnerin
bist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lok Shing Ronald Ng, Wai Man Leung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.