孫耀威 - Zhong Shang - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 孫耀威 - Zhong Shang




Ben Tsang
Бен Цанг
詞:
речь:
林夕
Линь Си
編:
писать:
伍樂城
Улеченг
監:
тюрьма:
謝國維
Се Говэй
為何定要他先抱得肉緊
Почему ты хочешь, чтобы он сначала крепко сжал свою плоть?
別人的手臂不像人
Руки других людей не похожи на человеческие
難道我扶著你 你感不到體溫
Разве ты не чувствуешь температуру своего тела, когда я обнимаю тебя?
回憶的比眼見為真
Воспоминания более правдивы, чем зрение
為何沒有他可痛不欲生
Почему без него так больно?
未曾識他卻懂做人
Я никогда не знал его, но я знаю, как быть мужчиной
難道你難受到普天之下最深
Разве ты не чувствуешь себя самым глубоким под вселенским небом?
仍苦戀的我笑著震
Я все еще влюблен в улыбку.
真的得你嗎 得你是人吧
Ты действительно должен быть самим собой? Ты должен быть человеком, верно?
舍不了代價還是氣難下
Я не могу вынести такой цены, я все еще зол.
失戀得你嗎 千百萬人未嫁
Вы влюблены? Миллионы людей не состоят в браке.
今天拋棄了你的他 未難受過嗎
Разве он не чувствовал себя неловко, когда бросил тебя сегодня?
*誰又未曾敗給愛情 不只得你一個
*Кто никогда не терял любовь, ты не единственный
回頭或能為此慶賀 給他放棄不錯
Оглядываясь назад, я мог бы отпраздновать и отказаться от него за это. Это хорошо.
殘忍得嘲笑會為何 無力愛我又有力承受痛楚
Жестоко смеяться над тем, почему я не могу любить себя и иметь силы переносить боль
其實沒人認識愛情 否則怎解釋我
На самом деле, никто не знает любви, иначе как ты можешь объяснить меня?
憑自欺認定的對象 仍不忍手放過
Объект, идентифицированный с помощью самообмана, все еще не может вынести расставания
都只因彼此可交換難過 被我推搪的偏等待我
Они ждут меня только потому, что могут обмениваться информацией друг с другом, и им грустно, что я их обвиняю.
(都只因彼此可交換難過 被創傷了卻無人做錯)*
(Все они травмированы только потому, что ими можно обмениваться друг с другом, но никто не сделал ничего плохого)*
為何為你好真相不用估
Почему бы вам не оценить правду для вашего же блага?
未離開不覺得在乎
Мне все равно, если я еще не ушел
明白我圍著你最多只能維護
Пойми, что я могу поддерживать себя максимум тогда, когда я рядом с тобой
誰都不知道你苦還是我苦
Никто не знает, страдаете ли вы или страдаю я
不只得你一個
Ты не единственный
回頭或能為此慶賀 給他放棄不錯
Оглядываясь назад, я, возможно, смог бы отпраздновать и отказаться от него за это. Это хорошо.
殘忍得嘲笑會為何 無力愛我又有力承受痛楚
Жестоко смеяться над тем, почему я не могу любить себя и иметь силы переносить боль
其實沒人認識愛情 否則怎解釋我
На самом деле, никто не знает любви, иначе как ты можешь объяснить меня?
沿路對象那麼多 都一一拋棄過
Так много объектов вдоль дороги были брошены один за другим
多少犧牲者因我在難過 大概應該哭的不是我
Скольким жертвам грустно из-за меня, наверное, не мне следует плакать.





Авторы: Ben Tsang, Xi Lin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.