Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
もう解かり合ってる
ふりは出来ない
Ich
kann
nicht
mehr
so
tun,
als
würden
wir
uns
verstehen.
皮肉にすれ違う
風の便り
Ironischerweise
verpassen
wir
uns,
Windgerüchte.
押し寄せるノイズさえ
聞こえないまま
Ich
höre
nicht
einmal
das
aufkommende
Rauschen.
昔のあなたと
比べてしまうから
Weil
ich
dich
mit
deinem
früheren
Selbst
vergleiche.
まぶしい人
今は
どこで
何をしてるの
Strahlender
Mensch,
wo
bist
du
jetzt
und
was
machst
du?
想い出の都会(まち)に
ひとり
Ich
bin
allein
in
der
Stadt
der
Erinnerungen.
叶うなら
このまま
すぐ
飛んで行きたい
Wenn
es
möglich
wäre,
würde
ich
sofort
zu
dir
fliegen.
遠いあなたの中
In
dein
fernes
Inneres.
いつまでも
忘れないで
愛が教えてくれたもの
Vergiss
bitte
niemals,
was
die
Liebe
mich
gelehrt
hat.
砂時計のように
時間(とき)は流れて
Die
Zeit
vergeht
wie
in
einer
Sanduhr.
自分に
言い訳を探していた
Ich
suchte
nach
Ausreden
für
mich
selbst.
わがままを通すことで
人の心を
Ich
wollte
meinen
Willen
durchsetzen,
um
die
Herzen
der
Menschen
zu
gewinnen.
求めていたなんて
気づかないでいた
Das
habe
ich
nicht
bemerkt.
まぶしい人
今でもまだ
愛してるって
Strahlender
Mensch,
ich
liebe
dich
immer
noch.
自然に言える季節に
Ich
sage
es
ganz
natürlich,
zu
dieser
Jahreszeit.
叶うなら
感じるまま
生き続けたい
Wenn
es
möglich
wäre,
möchte
ich
weiterleben,
meinen
Gefühlen
folgend.
心は寒いけど
Obwohl
mein
Herz
kalt
ist.
いつまでも
忘れないわ
希望を与えてくれたこと
Ich
werde
niemals
vergessen,
dass
du
mir
Hoffnung
gegeben
hast.
まぶしい人
今は
どこで
何をしてるの
Strahlender
Mensch,
wo
bist
du
jetzt
und
was
machst
du?
想い出の都会(まち)に
ひとり
Ich
bin
allein
in
der
Stadt
der
Erinnerungen.
叶うなら
このまま
すぐ
飛んで行きたい
Wenn
es
möglich
wäre,
würde
ich
sofort
zu
dir
fliegen.
遠いあなたの中
In
dein
fernes
Inneres.
いつまでも
忘れないで
愛が教えてくれたもの
Vergiss
bitte
niemals,
was
die
Liebe
mich
gelehrt
hat.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Seiichiro Kuribayashi, Keiko Utoku
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.