Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
光と影のロマン
Die Romanze von Licht und Schatten
ロマン語れば一晩中
Wenn
wir
über
Romantik
reden,
dann
die
ganze
Nacht,
疲れ知らずの
all
night
long
ohne
müde
zu
werden,
die
ganze
Nacht
lang.
恋する暇もないよ
Ich
habe
keine
Zeit,
mich
zu
verlieben,
波が押し寄せてくる
die
Wellen
kommen
auf
mich
zu.
記憶の中を泳いでも
Auch
wenn
ich
in
meinen
Erinnerungen
schwimme,
現実は
cool
and
dry
ist
die
Realität
kühl
und
trocken.
愛を確かめたくて
Ich
möchte
meine
Liebe
bestätigen,
何処に彷徨い行くの?
wohin
soll
ich
wandern?
遠い雲のようにつかめないあなたに
Wie
eine
ferne
Wolke
bist
du
unerreichbar,
ついてゆく何処までも心に誓って
ich
werde
dir
überallhin
folgen,
das
schwöre
ich
meinem
Herzen.
いつか全てが解っても
あなたを好きでいられること
Auch
wenn
ich
eines
Tages
alles
verstehe,
werde
ich
dich
immer
noch
lieben,
たとえ戦う毎日に明け暮れても
selbst
wenn
ich
in
Kämpfen
Tag
für
Tag
verbringe.
懐かしさで思う故郷
昔の自分映す
Die
Nostalgie
erinnert
mich
an
meine
Heimat,
sie
spiegelt
mein
früheres
Ich
wider.
光と影のロマン追いかけて
Ich
verfolge
die
Romanze
von
Licht
und
Schatten.
年下とわかっていても
Auch
wenn
ich
weiß,
dass
du
jünger
bist,
生意気と知ってても
auch
wenn
ich
weiß,
dass
du
frech
bist,
手にするものはすべて
alles,
was
ich
in
die
Hände
bekomme,
あなたへと繋がってく
führt
mich
zu
dir.
いつかこの愛の形が変わっても
Auch
wenn
sich
die
Form
dieser
Liebe
eines
Tages
ändert,
胸焦がす不思議な人のこと探して
suche
ich
nach
dieser
mysteriösen
Person,
die
meine
Brust
verbrennt.
あの時言えなかったけど
裸になれなかったけど
Ich
konnte
es
damals
nicht
sagen,
ich
konnte
mich
nicht
entblößen,
まるで子供のように無邪気になれたら
aber
wenn
ich
so
unschuldig
wie
ein
Kind
sein
könnte,
膝をかかえて見た夕日胸に刻み込んだ
habe
ich
den
Sonnenuntergang,
den
ich
mit
meinen
Knien
umarmt
sah,
in
mein
Herz
eingebrannt.
あなたの言葉ずっと忘れない
Ich
werde
deine
Worte
niemals
vergessen.
夜空見上げて月が光浴びて
Ich
schaue
zum
Nachthimmel
auf,
der
Mond
badet
im
Licht,
ほんの一瞬感じた永遠が愛しい
die
Ewigkeit,
die
ich
für
einen
kurzen
Moment
fühlte,
ist
liebenswert.
いつか全てが解っても
あなたの愛を掴んでも
Auch
wenn
ich
eines
Tages
alles
verstehe,
auch
wenn
ich
deine
Liebe
ergreife,
時に埋もれたように流されない
werde
ich
nicht
von
der
Zeit
weggespült.
ただ年をとるだけの大人にはなりたくないよね
Ich
möchte
nicht
einfach
nur
älter
werden,
もう過去のために泣いたりしない
ich
werde
nicht
mehr
um
die
Vergangenheit
weinen.
気持ちが一人で動きだす,
whoa,
oh
Meine
Gefühle
beginnen
sich
von
selbst
zu
bewegen,
whoa,
oh,
天まで届いて今にもはちきれ
sie
reichen
bis
zum
Himmel
und
sind
kurz
davor
zu
platzen,
あがいて
もがいて
ich
kämpfe
und
winde
mich,
どこまでも続くロマン
die
Romanze,
die
endlos
weitergeht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keiko Utoku
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.