宇徳敬子 - 光と影のロマン - перевод текста песни на немецкий

光と影のロマン - 宇徳敬子перевод на немецкий




光と影のロマン
Die Romanze von Licht und Schatten
ロマン語れば一晩中
Wenn wir über Romantik reden, dann die ganze Nacht,
疲れ知らずの all night long
ohne müde zu werden, die ganze Nacht lang.
恋する暇もないよ
Ich habe keine Zeit, mich zu verlieben,
波が押し寄せてくる
die Wellen kommen auf mich zu.
記憶の中を泳いでも
Auch wenn ich in meinen Erinnerungen schwimme,
現実は cool and dry
ist die Realität kühl und trocken.
愛を確かめたくて
Ich möchte meine Liebe bestätigen,
何処に彷徨い行くの?
wohin soll ich wandern?
遠い雲のようにつかめないあなたに
Wie eine ferne Wolke bist du unerreichbar,
ついてゆく何処までも心に誓って
ich werde dir überallhin folgen, das schwöre ich meinem Herzen.
いつか全てが解っても あなたを好きでいられること
Auch wenn ich eines Tages alles verstehe, werde ich dich immer noch lieben,
たとえ戦う毎日に明け暮れても
selbst wenn ich in Kämpfen Tag für Tag verbringe.
懐かしさで思う故郷 昔の自分映す
Die Nostalgie erinnert mich an meine Heimat, sie spiegelt mein früheres Ich wider.
光と影のロマン追いかけて
Ich verfolge die Romanze von Licht und Schatten.
年下とわかっていても
Auch wenn ich weiß, dass du jünger bist,
生意気と知ってても
auch wenn ich weiß, dass du frech bist,
手にするものはすべて
alles, was ich in die Hände bekomme,
あなたへと繋がってく
führt mich zu dir.
いつかこの愛の形が変わっても
Auch wenn sich die Form dieser Liebe eines Tages ändert,
胸焦がす不思議な人のこと探して
suche ich nach dieser mysteriösen Person, die meine Brust verbrennt.
あの時言えなかったけど 裸になれなかったけど
Ich konnte es damals nicht sagen, ich konnte mich nicht entblößen,
まるで子供のように無邪気になれたら
aber wenn ich so unschuldig wie ein Kind sein könnte,
膝をかかえて見た夕日胸に刻み込んだ
habe ich den Sonnenuntergang, den ich mit meinen Knien umarmt sah, in mein Herz eingebrannt.
あなたの言葉ずっと忘れない
Ich werde deine Worte niemals vergessen.
夜空見上げて月が光浴びて
Ich schaue zum Nachthimmel auf, der Mond badet im Licht,
ほんの一瞬感じた永遠が愛しい
die Ewigkeit, die ich für einen kurzen Moment fühlte, ist liebenswert.
いつか全てが解っても あなたの愛を掴んでも
Auch wenn ich eines Tages alles verstehe, auch wenn ich deine Liebe ergreife,
時に埋もれたように流されない
werde ich nicht von der Zeit weggespült.
ただ年をとるだけの大人にはなりたくないよね
Ich möchte nicht einfach nur älter werden,
もう過去のために泣いたりしない
ich werde nicht mehr um die Vergangenheit weinen.
気持ちが一人で動きだす, whoa, oh
Meine Gefühle beginnen sich von selbst zu bewegen, whoa, oh,
天まで届いて今にもはちきれ
sie reichen bis zum Himmel und sind kurz davor zu platzen,
あがいて もがいて
ich kämpfe und winde mich,
どこまでも続くロマン
die Romanze, die endlos weitergeht.





Авторы: Keiko Utoku


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.