Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
砂浜に書いた名前
消えるように
Wie
der
Name,
der
in
den
Sand
geschrieben
wurde,
verschwindet,
夏の思い出を
波がさらってく
so
tragen
die
Wellen
die
Erinnerungen
des
Sommers
davon.
境界線と極限のない世界へ
In
eine
Welt
ohne
Grenzen
und
Begrenzungen,
私を連れ出してよ
nimm
mich
bitte
mit.
感謝で始まったのに
初心忘れて
Obwohl
es
mit
Dankbarkeit
begann,
habe
ich
meine
anfängliche
Absicht
vergessen
弱気な自分を隠して逃げてた
und
bin
geflohen,
indem
ich
meine
Schwäche
versteckte.
どんな時にも
笑顔たやさない
Du,
die
du
niemals
dein
Lächeln
verlierst,
今でも私の憧れなの
bist
immer
noch
meine
Bewunderung.
泣いて
泣いて
涙で濡らして
Weine,
weine,
durchnässe
alles
mit
Tränen,
抱いて
抱きしめて
眠りにつけるまで
halte
mich,
umarme
mich,
bis
ich
einschlafen
kann.
世界中探しても
出逢えないわ
あなたみたいな人
Auch
wenn
ich
die
ganze
Welt
durchsuche,
werde
ich
niemanden
wie
dich
finden.
瞳を閉じれば
懐かしい声が聞こえる
Wenn
ich
meine
Augen
schließe,
höre
ich
deine
vertraute
Stimme.
耳を澄ませば
すべてが見えるかしら?
Wenn
ich
genau
hinhöre,
kann
ich
dann
alles
sehen?
本音を言えば
あなた以外は
Um
ehrlich
zu
sein,
außer
dir
どうでもよかったの
war
mir
alles
andere
egal.
泣いて
泣いて
星もにじんで
Weine,
weine,
bis
die
Sterne
verschwimmen,
抱いて
抱きしめて
未来感じられるまで
halte
mich,
umarme
mich,
bis
ich
die
Zukunft
spüren
kann.
やり直す為に終わらせたい
あなたが好きだから
Ich
möchte
es
beenden,
um
neu
anzufangen,
weil
ich
dich
liebe.
信じ続けることに疲れた時
一番うまくいってた頃を思い出して...
Wenn
du
müde
bist,
an
etwas
zu
glauben,
erinnere
dich
an
die
Zeiten,
als
es
am
besten
lief...
乾いた
心を
涙で濡らして
Durchnässe
dein
ausgetrocknetes
Herz
mit
Tränen,
揺れて
揺らめいて
真実に辿り着ける
schwanke,
flackere,
bis
du
die
Wahrheit
erreichst.
とり戻す為に始めたい
あなたが好きだから
Ich
will
neu
anfangen,
um
es
zurückzugewinnen,
weil
ich
dich
liebe.
誰より
好きだから
Weil
ich
dich
mehr
als
jeden
anderen
liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keiko Utoku
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.