Текст и перевод песни 安倍なつみ&矢島舞美(℃-ute) - 16歳の恋なんて
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
16歳の恋なんて
16 лет - не время для любви
26歳の恋がどんなもんなのかはわからないけれど
Не
знаю,
какова
любовь
в
26
лет,
なんか話聞いてると
純粋な感じがしないのよ
но,
если
честно,
звучит
как-то
не
очень
искренне.
16歳の恋なんて
遠く甘酸っぱい思い出
Любовь
в
16
– далекое
кисло-сладкое
воспоминание.
懐かしいわね
青春ね
今思えば
ただのオママゴト
Как
ностальгично,
юность...
Сейчас-то
я
понимаю,
что
это
были
просто
игры.
やばいやばいやばいやばいもうじき試験試験試験試験
Ужас-ужас-ужас,
скоро
экзамены-экзамены-экзамены!
それでも私は恋に生きるの
それしか頭にないの
Но
я
всё
равно
живу
ради
любви,
ни
о
чем
другом
думать
не
могу.
平気平気平気平気そんなの所詮所詮所詮所詮
Да
ладно-ладно-ладно,
ерунда
всё
это,
ерунда!
真夏の花火のようなもんでしょう
パッと消えてまたドドーン
Это
как
летний
фейерверк:
вспыхнуло
и
погасло,
а
потом
бабах!
何にも相談できないじゃん
こんなに苦しんでいるのに
Мне
даже
не
с
кем
поговорить,
хотя
мне
так
плохо.
16歳の失恋は
この世が終わったも同然
Разбитое
сердце
в
16
лет
– всё
равно
что
конец
света.
すべてを失って私もう
生きていけないのよ
Я
всё
потеряла,
жизнь
кончена.
甘いね
26歳の失恋は
シャレにならないのよホントに
Милая,
разбитое
сердце
в
26
– вот
это
не
шутки,
поверь.
三十路目前ロスタイム
ここで決めなけりゃ
あとがない
Тридцатник
на
носу,
время
на
исходе.
Если
сейчас
не
определишься,
потом
будет
поздно.
危険危険危険危険そんなに
Опасно-опасно-опасно
так
делать.
あせっちゃせっちゃせっちゃせっちゃダメダメ
Не
нужно
так
спешить-спешить-спешить,
это
ни
к
чему.
もっと誠実に恋に取り組むべきだと思う
Нужно
серьезнее
относиться
к
любви.
まずいまずいまずいまずいまわりは結婚結婚結婚結婚ラッシュで
Плохи
дела-плохи
дела,
вокруг
все
только
и
делают,
что
женятся-женятся-женятся!
お祝いばかり出費して
ブーケもとれず
Oh
No!
Только
и
успеваю,
что
подарки
дарить.
А
букет
поймать
никак
не
получается.
О,
нет!
オトナになったらわかるでしょう
夢を食べては生きていけない
Вот
станешь
взрослой,
тогда
и
поймешь:
мечтами
сыт
не
будешь.
26歳の恋がそんなに
切羽詰まってるとは
Не
верю
я,
что
в
26
лет
любовь
так
уж
сильно
припирает.
どうも思えないのよ
ちょっと焦り過ぎじゃないの
Мне
кажется,
ты
немного
паникуешь.
あのね
16歳の恋なんて
新しいドラマが始まれば
Послушай,
в
16
лет
любовь
– это
как
новый
сериал:
コロッと好み変わっちゃう
私に言わせれば
オママゴト
начался
другой
– и
ты
уже
забыла
про
старый.
Игры
всё
это,
говорю
тебе,
просто
игры.
私がオバさんになっても
ディスコに泳ぎに連れてって
Чтобы
водил
меня
на
дискотеки
и
в
бассейн,
даже
когда
стану
взрослой
тетей,
昔そんな歌があったよね
つまりそういうことよ
помнишь,
была
такая
песня?
Вот
именно
об
этом
я
и
говорю.
36歳になっても
46歳になっても
可愛がってくれる人
Чтобы
любил
и
баловал,
когда
мне
будет
36,
и
46…
そろそろ現れろ
めぐり逢いに来い
私の王子様
Где
же
ты,
мой
принц?
Появляйся
скорее,
я
тебя
заждалась!
おじさま?
お~じさま!
おじいさま?
お・う・じ・さ・ま
С
дедушкой?
Д-е-д-у-ш-к-а?
С
прадедушкой?
П-р-и-н-ц?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kan, kan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.