Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我问天我问佛
Ich frage den Himmel, ich frage Buddha
我跪地祈求佛
為何渡她不渡我
Ich
knie
nieder
und
flehe
zu
Buddha,
warum
erlöst
du
ihn,
aber
nicht
mich?
佛說沒有結果
你為何要承諾
Buddha
sagt,
es
gibt
kein
Ergebnis,
warum
hast
du
es
versprochen?
我問天我問佛
相思訴苦無人說
Ich
frage
den
Himmel,
ich
frage
Buddha,
über
meine
Sehnsucht
und
mein
Leid
kann
ich
mit
niemandem
sprechen.
佛說你太執著
懲罰你痴情犯的錯
Buddha
sagt,
du
bist
zu
besessen,
er
bestraft
dich
für
die
Fehler
deiner
leidenschaftlichen
Liebe.
上天為何捉弄我
我們相愛沒結果
Warum
spielt
der
Himmel
mir
einen
Streich?
Unsere
Liebe
hat
kein
Ergebnis.
痴情的種就是我
自作多情就是錯
Die
Saat
der
leidenschaftlichen
Liebe
bin
ich,
einseitige
Liebe
ist
falsch.
上天為何捉弄我
註定宿命都寂寞
Warum
spielt
der
Himmel
mir
einen
Streich?
Mein
Schicksal
ist
dazu
bestimmt,
einsam
zu
sein.
思念的病最難過
問佛何時能解脫
Die
Krankheit
der
Sehnsucht
ist
am
schwersten
zu
ertragen,
ich
frage
Buddha,
wann
ich
davon
befreit
werde.
我跪地祈求佛
為何渡她不渡我
Ich
knie
nieder
und
flehe
zu
Buddha,
warum
erlöst
du
ihn,
aber
nicht
mich?
佛說沒有結果
你為何要承諾
Buddha
sagt,
es
gibt
kein
Ergebnis,
warum
hast
du
es
versprochen?
我問天我問佛
相思訴苦無人說
Ich
frage
den
Himmel,
ich
frage
Buddha,
über
meine
Sehnsucht
und
mein
Leid
kann
ich
mit
niemandem
sprechen.
佛說你太執著
懲罰你痴情犯的錯
Buddha
sagt,
du
bist
zu
besessen,
er
bestraft
dich
für
die
Fehler
deiner
leidenschaftlichen
Liebe.
上天為何捉弄我
我們相愛沒結果
Warum
spielt
der
Himmel
mir
einen
Streich?
Unsere
Liebe
hat
kein
Ergebnis.
痴情的種就是我
自作多情就是錯
Die
Saat
der
leidenschaftlichen
Liebe
bin
ich,
einseitige
Liebe
ist
falsch.
上天為何捉弄我
註定宿命都寂寞
Warum
spielt
der
Himmel
mir
einen
Streich?
Mein
Schicksal
ist
dazu
bestimmt,
einsam
zu
sein.
思念的病最難過
問佛何時能解脫
Die
Krankheit
der
Sehnsucht
ist
am
schwersten
zu
ertragen,
ich
frage
Buddha,
wann
ich
davon
befreit
werde.
上天為何捉弄我
我們相愛沒結果
Warum
spielt
der
Himmel
mir
einen
Streich?
Unsere
Liebe
hat
kein
Ergebnis.
痴情的種就是我
自作多情就是錯
Die
Saat
der
leidenschaftlichen
Liebe
bin
ich,
einseitige
Liebe
ist
falsch.
上天為何捉弄我
註定宿命都寂寞
Warum
spielt
der
Himmel
mir
einen
Streich?
Mein
Schicksal
ist
dazu
bestimmt,
einsam
zu
sein.
思念的病最難過
問佛何時能解脫
Die
Krankheit
der
Sehnsucht
ist
am
schwersten
zu
ertragen,
ich
frage
Buddha,
wann
ich
davon
befreit
werde.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 沈文溪
Альбом
我问天我问佛
дата релиза
16-08-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.