安儿陈 - 我问天我问佛 - перевод текста песни на немецкий

我问天我问佛 - 安儿陈перевод на немецкий




我问天我问佛
Ich frage den Himmel, ich frage Buddha
我跪地祈求佛 為何渡她不渡我
Ich knie nieder und flehe zu Buddha, warum erlöst du ihn, aber nicht mich?
佛說沒有結果 你為何要承諾
Buddha sagt, es gibt kein Ergebnis, warum hast du es versprochen?
我問天我問佛 相思訴苦無人說
Ich frage den Himmel, ich frage Buddha, über meine Sehnsucht und mein Leid kann ich mit niemandem sprechen.
佛說你太執著 懲罰你痴情犯的錯
Buddha sagt, du bist zu besessen, er bestraft dich für die Fehler deiner leidenschaftlichen Liebe.
上天為何捉弄我 我們相愛沒結果
Warum spielt der Himmel mir einen Streich? Unsere Liebe hat kein Ergebnis.
痴情的種就是我 自作多情就是錯
Die Saat der leidenschaftlichen Liebe bin ich, einseitige Liebe ist falsch.
上天為何捉弄我 註定宿命都寂寞
Warum spielt der Himmel mir einen Streich? Mein Schicksal ist dazu bestimmt, einsam zu sein.
思念的病最難過 問佛何時能解脫
Die Krankheit der Sehnsucht ist am schwersten zu ertragen, ich frage Buddha, wann ich davon befreit werde.
我跪地祈求佛 為何渡她不渡我
Ich knie nieder und flehe zu Buddha, warum erlöst du ihn, aber nicht mich?
佛說沒有結果 你為何要承諾
Buddha sagt, es gibt kein Ergebnis, warum hast du es versprochen?
我問天我問佛 相思訴苦無人說
Ich frage den Himmel, ich frage Buddha, über meine Sehnsucht und mein Leid kann ich mit niemandem sprechen.
佛說你太執著 懲罰你痴情犯的錯
Buddha sagt, du bist zu besessen, er bestraft dich für die Fehler deiner leidenschaftlichen Liebe.
上天為何捉弄我 我們相愛沒結果
Warum spielt der Himmel mir einen Streich? Unsere Liebe hat kein Ergebnis.
痴情的種就是我 自作多情就是錯
Die Saat der leidenschaftlichen Liebe bin ich, einseitige Liebe ist falsch.
上天為何捉弄我 註定宿命都寂寞
Warum spielt der Himmel mir einen Streich? Mein Schicksal ist dazu bestimmt, einsam zu sein.
思念的病最難過 問佛何時能解脫
Die Krankheit der Sehnsucht ist am schwersten zu ertragen, ich frage Buddha, wann ich davon befreit werde.
上天為何捉弄我 我們相愛沒結果
Warum spielt der Himmel mir einen Streich? Unsere Liebe hat kein Ergebnis.
痴情的種就是我 自作多情就是錯
Die Saat der leidenschaftlichen Liebe bin ich, einseitige Liebe ist falsch.
上天為何捉弄我 註定宿命都寂寞
Warum spielt der Himmel mir einen Streich? Mein Schicksal ist dazu bestimmt, einsam zu sein.
思念的病最難過 問佛何時能解脫
Die Krankheit der Sehnsucht ist am schwersten zu ertragen, ich frage Buddha, wann ich davon befreit werde.





Авторы: 沈文溪


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.