Текст и перевод песни 安妮朵拉 - 聰明的寂寞
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
詞:韓璟
曲:安妮
Lyrics:
Han
Jing
Composer:
Annie
你要我打電話給你
You
want
me
to
call
you
但我不知道哪時可以
But
I
don't
know
when
I
can
怕誰在排解你的空虛
I'm
afraid
of
who's
filling
your
emptiness
或是我暖不了你的孤寂
Or
that
I
can't
warm
your
loneliness
十個號碼lie
in
my
mind
Ten
numbers
lie
in
my
mind
手機畫面卻一片空白
But
the
phone
screen
is
blank
朋友總說我想得太多
Friends
always
say
I
think
too
much
太著想的心思好不自由
A
mind
that
thinks
too
much
is
not
free
我想起有一句話說
I
remember
a
saying
太聰明的結果就是寂寞
Being
too
smart
will
lead
to
loneliness
有人說想要達到登峰造極
Some
say
that
to
reach
the
peak
就必須捨棄其他東西
You
must
give
up
other
things
我為了守住表面的和平
To
keep
the
peace
on
the
surface
放棄跟你撒嬌的勇氣
I
gave
up
the
courage
to
act
spoiled
with
you
你給的曖昧從來不是虛偽
The
ambiguity
you
gave
was
never
false
我卻還貪心想更完美
But
I
still
greedily
wanted
more
曾以為最傷人的是藉口
I
used
to
think
that
the
most
hurtful
things
were
excuses
才明白實話才最讓人
難以承受
But
now
I
understand
that
the
truth
is
what's
most
unbearable
你要我打電話給你
You
want
me
to
call
you
但我不知道哪時可以
But
I
don't
know
when
I
can
怕誰在排解你的空虛
I'm
afraid
of
who's
filling
your
emptiness
或是我暖不了你的孤寂
Or
that
I
can't
warm
your
loneliness
十個號碼lie
in
my
mind
Ten
numbers
lie
in
my
mind
手機畫面卻一片空白
But
the
phone
screen
is
blank
朋友總說我想得太多
Friends
always
say
I
think
too
much
太著想的心思好不自由
A
mind
that
thinks
too
much
is
not
free
我想起有一句話說
I
remember
a
saying
太聰明的結果就是寂寞
Being
too
smart
will
lead
to
loneliness
有人說想要達到登峰造極
Some
say
that
to
reach
the
peak
就必須捨棄其他東西
You
must
give
up
other
things
我為了守住表面的和平
To
keep
the
peace
on
the
surface
放棄跟你撒嬌的勇氣
I
gave
up
the
courage
to
act
spoiled
with
you
你給的曖昧從來不是虛偽
The
ambiguity
you
gave
was
never
false
我卻還貪心想更完美
But
I
still
greedily
wanted
more
曾以為最傷人的是藉口
I
used
to
think
that
the
most
hurtful
things
were
excuses
才明白實話才最讓人
難以承受
But
now
I
understand
that
the
truth
is
what's
most
unbearable
有人說想要達到登峰造極
Some
say
that
to
reach
the
peak
就必須捨棄其他東西
You
must
give
up
other
things
我為了守住表面的和平
To
keep
the
peace
on
the
surface
放棄跟你撒嬌的勇氣
I
gave
up
the
courage
to
act
spoiled
with
you
你給的曖昧從來不是虛偽
The
ambiguity
you
gave
was
never
false
我卻還貪心想更完美
But
I
still
greedily
wanted
more
曾以為最傷人的是藉口
I
used
to
think
that
the
most
hurtful
things
were
excuses
才明白實話才最讓人
難以承受
But
now
I
understand
that
the
truth
is
what's
most
unbearable
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 陳以恩
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.