Текст и перевод песни 安妮朵拉 - 雞排與珍奶
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雞排與珍奶
Куриный шницель и жемчужный чай
又開心地看著熟悉的意外
Снова
счастливо
наблюдаю
за
привычной
неожиданностью,
又懷疑命運不按牌理出牌
Снова
сомневаюсь,
что
судьба
играет
по
правилам.
有時見怪不怪變成確幸的常態
Иногда
привычное
становится
маленьким
счастьем,
有時又為你一句話發呆
Иногда
же
я
задумываюсь
над
каждым
твоим
словом.
不看不說不聽不想不明白
Не
вижу,
не
говорю,
не
слышу,
не
думаю,
не
понимаю,
欣然接受星座塔羅的安排
Безропотно
принимаю
советы
гороскопов
и
Таро.
如果心如止水只是故作的姿態
Если
спокойствие
сердца
— лишь
наигранная
поза,
就讓愛如潮水般的慷慨
Пусть
любовь
нахлынет,
как
прилив,
щедрая
и
безбрежная.
而我不是那麼乖
你也不是那麼壞
Ведь
я
не
такая
уж
послушная,
и
ты
не
такой
уж
плохой,
就像雞排配上珍奶的自然
Как
куриный
шницель
и
жемчужный
чай
— идеальное
сочетание.
走上了你和我的小小舞台
Мы
вышли
на
нашу
маленькую
сцену,
有時平淡
有時精彩
Иногда
всё
спокойно,
иногда
— феерия.
大聲說出
和你的每一句對白
Громко
произношу
каждое
слово,
обращенное
к
тебе,
期待著每個日常
都有你陪伴
Мечтаю,
чтобы
каждый
день
ты
был
рядом,
早晨Hello
天黑Say
Goodnight
Утром
"Привет",
вечером
"Спокойной
ночи".
平凡也能
一天天燦爛
只要都有你在
Даже
обыденность
становится
ярче
день
ото
дня,
если
ты
со
мной.
不看不說不聽不想不明白
Не
вижу,
не
говорю,
не
слышу,
не
думаю,
не
понимаю,
欣然接受星座塔羅的安排
Безропотно
принимаю
советы
гороскопов
и
Таро.
如果心如止水只是故作的姿態
Если
спокойствие
сердца
— лишь
наигранная
поза,
就讓愛如潮水般的慷慨
Пусть
любовь
нахлынет,
как
прилив,
щедрая
и
безбрежная.
而我不是那麼乖
你也不是那麼壞
Ведь
я
не
такая
уж
послушная,
и
ты
не
такой
уж
плохой,
就像雞排配上珍奶的自然
Как
куриный
шницель
и
жемчужный
чай
— идеальное
сочетание.
走上了你和我的小小舞台
Мы
вышли
на
нашу
маленькую
сцену,
有時平淡
有時精彩
Иногда
всё
спокойно,
иногда
— феерия.
大聲說出
和你的每一句對白
Громко
произношу
каждое
слово,
обращенное
к
тебе,
期待著每個日常
都有你陪伴
Мечтаю,
чтобы
каждый
день
ты
был
рядом,
早晨Hello
天黑Say
Goodnight
Утром
"Привет",
вечером
"Спокойной
ночи".
平凡也能
一天天燦爛
只要都有你在
Даже
обыденность
становится
ярче
день
ото
дня,
если
ты
со
мной.
滴滴答答
時間在奔跑啊
Кап-кап,
время
бежит,
分分秒秒
我們又變老啦
Секунда
за
секундой,
мы
становимся
старше.
說著說著
突然有些惆悵啦
Говорю,
говорю,
и
вдруг
накатывает
грусть.
嘰嘰喳喳
窗外又天亮啦
Чик-чирик,
за
окном
светает,
一不小心
我們又熬夜啦
Незаметно
мы
снова
проболтали
всю
ночь.
什麼話還
沒對我說嗎
Что
ты
еще
не
сказал
мне?
走上了你和我的小小舞台
Мы
вышли
на
нашу
маленькую
сцену,
有時平淡
有時精彩
Иногда
всё
спокойно,
иногда
— феерия.
大聲說出
和你的每一句對白
Громко
произношу
каждое
слово,
обращенное
к
тебе,
期待著每個日常
都有你陪伴
Мечтаю,
чтобы
каждый
день
ты
был
рядом,
早晨Hello
天黑Say
Goodnight
Утром
"Привет",
вечером
"Спокойной
ночи".
平凡也能
一天天燦爛
只要都有你在
Даже
обыденность
становится
ярче
день
ото
дня,
если
ты
со
мной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 樊哲忠
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.