Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CROSS OVER(Album Mix)
CROSS OVER(Album Mix)
Cross
over
交差点とまどいもなく
Cross
over,
an
der
Kreuzung,
ohne
Zögern
行き交う人の波
いつもの風
Wellen
von
Menschen
kommen
und
gehen,
der
übliche
Wind
困ってるのに
気づきたくない
Ich
bin
in
Schwierigkeiten,
aber
ich
will
es
nicht
wahrhaben
どうしても
生きてかなきゃいけない
Ich
muss
irgendwie
weiterleben
こうやって
夜も楽しまなきゃ
So
muss
ich
auch
die
Nächte
genießen
lernen
仲間になれない
そしてはずされてゆく
Ich
kann
kein
Teil
davon
werden
und
werde
ausgegrenzt
Can
you
hear
me?
Kannst
du
mich
hören?
Can
you
feel
me?
Kannst
du
mich
fühlen?
すれ違いだらけの
愛情
Liebe
voller
Missverständnisse
Wanna
cry
for
you
Will
für
dich
weinen
Wanna
pray
for
you
Will
für
dich
beten
いつまでもたどり着けない
頂上
Der
Gipfel,
den
ich
niemals
erreichen
kann
さよならは
ポケットの
Das
Lebewohl
halte
ich
noch
奥そこにまだ
隠しているけれど
tief
in
meiner
Tasche
versteckt,
aber...
遠くから
そっと見てみた
Aus
der
Ferne
habe
ich
leise
zugesehen
あなたたちは
どこか寂しい
Ihr
Leute
seht
irgendwie
einsam
aus
私と似ていた
Ihr
wart
mir
ähnlich
いつも同じ
くり返し
Immer
die
gleiche
Wiederholung
退屈を
解決はできるから
Weil
ich
die
Langeweile
doch
auflösen
kann
悪くみえたい
少しだけなら
Ich
will
ein
wenig
schlecht
erscheinen
どうしたら
はじかれていかない
Wie
kann
ich
vermeiden,
ausgegrenzt
zu
werden?
やさしくなりたい
あなたに
Ich
möchte
sanft
zu
dir
sein
だからつくって
そんな居場所を
Also
schaffe
doch
solch
einen
Platz
für
mich
Waitin'
for
the
day
Warte
auf
den
Tag
Waitin'
for
the
day
Warte
auf
den
Tag
新しいともしび
待ってる
Warte
auf
ein
neues
Licht
Wanna
cry
for
you
Will
für
dich
weinen
Wanna
pray
for
you
Will
für
dich
beten
おぼれそうな私と
私たち
Ich
und
wir,
die
zu
ertrinken
drohen
日々増えつづける
データ消したくて
Ich
möchte
die
täglich
wachsenden
Daten
löschen
いろんなこと
試したくなる
Ich
bekomme
Lust,
verschiedene
Dinge
auszuprobieren
そんな頃に
いつ誰に
Wann
und
wem
soll
ich
in
solchen
Zeiten
エマージェンシー
送ったらいいの
einen
Notruf
senden?
私と似ていた
Du
warst
mir
ähnlich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 小室 哲哉, 小室 哲哉
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.