Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Showtime (Namie Amuro Final Tour 2018 - Finally - at Tokyo Dome 2018.6.3)
Showtime (Namie Amuro Final Tour 2018 - Finally - im Tokyo Dome 2018.6.3)
Ready?
Showtime!
Bereit?
Showtime!
Let
me
take
you,
everyone
Lasst
mich
euch
alle
mitnehmen
What's
up?
準備はどう?
Was
ist
los?
Seid
ihr
bereit?
靴を鳴らして
go
Lass
die
Schuhe
klappern,
los
geht's
Stand
up!
誰にも
Steht
auf!
Niemand
抑えられないの
もう
kann
mich
mehr
zurückhalten
My
heart
is
shaking,
it's
shaking,
it's
rock
n
roll
Mein
Herz
bebt,
es
bebt,
es
ist
Rock'n'Roll
身体中に響く鼓動
(shake
it,
shake
it,
girls)
Der
Pulsschlag
hallt
durch
meinen
ganzen
Körper
(shake
it,
shake
it,
girls)
Hey
now!
幕開けてよ
Hey
jetzt!
Öffnet
den
Vorhang!
女はみんな
actress
Alle
Frauen
sind
Schauspielerinnen
心を
奪いたい
踊ってね
手の平の舞台で
Ich
will
dein
Herz
stehlen,
tanz
für
mich
auf
der
Bühne
meiner
Handfläche
覚悟は
are
you
ready?
Bist
du
gefasst?
Bist
du
bereit?
One,
two,
watch
me,
hey
Eins,
zwei,
schau
mir
zu,
hey
これが
No.1
運命の
it's
showtime
(we
live
it
up,
yeah,
we
live
it
up)
Das
ist
die
Nr.
1,
des
Schicksals
Showtime
(wir
leben
auf,
yeah,
wir
leben
auf)
まさに
wonderland
最高の
it's
showtime
(we
never
stop,
no,
we
never
stop)
Wahrlich
ein
Wunderland,
die
beste
Showtime
(wir
hören
nie
auf,
nein,
wir
hören
nie
auf)
You
raise
me
up,
straight
to
the
top,
no
one
can
stop
me
Du
hebst
mich
empor,
direkt
an
die
Spitze,
niemand
kann
mich
aufhalten
誰にも譲れないの
私たちの
great
pride
Niemandem
überlassen
wir
unseren
großen
Stolz
Let
me
take
you,
everyone
Lasst
mich
euch
alle
mitnehmen
Let
me
take
you,
everyone
Lasst
mich
euch
alle
mitnehmen
Come
on
ときには
トラブルもあるでしょう
Komm
schon,
manchmal
gibt
es
auch
Probleme,
nicht
wahr?
What
happened?
Was
ist
passiert?
そう
全てが
生きている
scenario
Ja,
alles
ist
ein
lebendiges
Szenario
My
heart
is
shaking,
it's
shaking,
it's
rock
n
roll
Mein
Herz
bebt,
es
bebt,
es
ist
Rock'n'Roll
世界中を揺らすほど
(shake
it,
shake
it,
girls)
So
sehr,
dass
es
die
ganze
Welt
erschüttert
(shake
it,
shake
it,
girls)
I
know
酔いたいでしょう?
Ich
weiß,
du
willst
dich
berauschen
lassen,
nicht
wahr?
二度とないステージに
An
dieser
Bühne,
die
es
nie
wieder
geben
wird
あなたを
壊したい
シビレるわ
嘘ついてごめんね
Ich
will
dich
zerstören,
es
ist
aufregend,
sorry,
dass
ich
gelogen
habe
スリルが
好きなの
Ich
liebe
den
Nervenkitzel
One,
two,
watch
me,
hey
Eins,
zwei,
schau
mir
zu,
hey
これが
No.1
運命の
it's
showtime
(we
live
it
up,
yeah,
we
live
it
up)
Das
ist
die
Nr.
1,
des
Schicksals
Showtime
(wir
leben
auf,
yeah,
wir
leben
auf)
まさに
wonderland
最高の
it's
showtime
(we
never
stop,
no,
we
never
stop)
Wahrlich
ein
Wunderland,
die
beste
Showtime
(wir
hören
nie
auf,
nein,
wir
hören
nie
auf)
You
raise
me
up,
straight
to
the
top,
no
one
can
stop
me
Du
hebst
mich
empor,
direkt
an
die
Spitze,
niemand
kann
mich
aufhalten
本気をみせてあげる
私たちの
brave
pride
Ich
werde
dir
zeigen,
was
wir
wirklich
draufhaben,
unseren
mutigen
Stolz
Let
me
take
you,
everyone
Lasst
mich
euch
alle
mitnehmen
ここからが
showtime
賭けるわ
all
life
Von
hier
an
ist
Showtime,
ich
setze
mein
ganzes
Leben
darauf
Let
me
be
the
only
one
Lass
mich
die
Einzige
sein
人生の
showtime
輝く
best
play
Die
Showtime
des
Lebens,
das
strahlende
beste
Stück
One,
two,
three,
four
Eins,
zwei,
drei,
vier
これが
No.1
運命の
it's
whowtime
(we
live
it
up,
yeah,
we
live
it
up)
Das
ist
die
Nr.
1,
des
Schicksals
Showtime
(wir
leben
auf,
yeah,
wir
leben
auf)
まさに
wonderland
最高の
it's
showtime
(we
never
stop,
no,
we
never
stop)
Wahrlich
ein
Wunderland,
die
beste
Showtime
(wir
hören
nie
auf,
nein,
wir
hören
nie
auf)
You
raise
me
up,
straight
to
the
top,
no
one
can
stop
me
Du
hebst
mich
empor,
direkt
an
die
Spitze,
niemand
kann
mich
aufhalten
誰にも譲れないの
私たちの
great
pride
Niemandem
überlassen
wir
unseren
großen
Stolz
Let
me
take
you,
everyone
Lasst
mich
euch
alle
mitnehmen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcus Maria, Mio Franky, mio franky
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.