Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
安室奈美�
- 人�
Namie
Amuro
- Mensch
アカシアの雨にうたれて
泣いてた
Vom
Akazienregen
durchnässt,
weinte
ich.
春�の中で月がのぼるまで
Im
Frühlingswind,
bis
der
Mond
aufging.
その笑�をしぐさをいとしくて
Dein
Lächeln,
deine
Gesten,
so
liebenswert.
本�で思った
抱いて抱いて抱いて
Ich
meinte
es
ernst,
umarme
mich,
umarme
mich,
umarme
mich.
�つめあう�は
高波のように
Wenn
wir
uns
ansehen,
wie
eine
hohe
Welle,
そばにいるだけで
自分を忘れた
vergaß
ich
mich
selbst,
nur
weil
du
bei
mir
warst.
その激しさ
その声
その胸が
Diese
Leidenschaft,
diese
Stimme,
diese
Brust,
消えてしまった
抱いて抱いて抱いて
sind
verschwunden,
umarme
mich,
umarme
mich,
umarme
mich.
つめたい夜は
子供のように
In
kalten
Nächten,
wie
ein
Kind,
ふるえて眠る
奇�を待って
zitternd
schlafen,
auf
ein
Wunder
wartend.
�が枯れるその前に
星を�上げる
Bevor
die
Tränen
versiegen,
blicke
ich
zu
den
Sternen
auf.
すてきな事もさみしさも�きに似て
Wunderbare
Dinge
und
auch
Einsamkeit
ähneln
der
Liebe.
あなたがくれた
その面影に
Dein
Abbild,
das
du
mir
gabst,
本�でさけんだ
抱いて抱いて抱いて
ich
schrie
es
ernst,
umarme
mich,
umarme
mich,
umarme
mich.
アカシアの雨にうたれて
泣いてた
Vom
Akazienregen
durchnässt,
weinte
ich.
春�の中で小さくこごえて
Im
Frühlingswind,
klein
und
frierend.
その笑�をしぐさを
その全てを
Dein
Lächeln,
deine
Gesten,
dein
Alles,
本�で�した
抱いて抱いて抱いて
ich
liebte
dich
ernsthaft,
umarme
mich,
umarme
mich,
umarme
mich.
その激しさ
その声
その胸が
Diese
Leidenschaft,
diese
Stimme,
diese
Brust,
消えてしまった
抱いて抱いて抱いて
sind
verschwunden,
umarme
mich,
umarme
mich,
umarme
mich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.