安心亞 - 人兒何處歸 - перевод текста песни на немецкий

人兒何處歸 - 安心亞перевод на немецкий




人兒何處歸
Wohin gehört der Mensch?
相愛是為了彼此守護 不該讓你我憔悴
Liebe ist dazu da, einander zu beschützen, sie sollte uns nicht erschöpfen.
我知道我並不高貴 但是我絕不卑微
Ich weiß, ich bin nicht edel, aber ich bin niemals unterwürfig.
要不是我們緊緊相隨 離別讓你我心碎
Wären wir nicht so eng verbunden, würde die Trennung uns das Herz brechen.
我知道我並不高貴 但是我絕不卑微
Ich weiß, ich bin nicht edel, aber ich bin niemals unterwürfig.
我知道人生沒有十全十美
Ich weiß, das Leben ist nicht perfekt.
相聚過 歡笑過 甜蜜過 流浪過
Wir trafen uns, lachten, genossen die Süße, wanderten umher.
點點滴滴正在我心裏輾轉徘徊
All diese kleinen Dinge wirbeln in meinem Herzen.
帶著笑 帶著淚 沒有後悔
Mit einem Lächeln, mit Tränen, ohne Reue.
我知道人生沒有十全十美
Ich weiß, das Leben ist nicht perfekt.
相聚過 歡笑過 甜蜜過 流浪過
Wir trafen uns, lachten, genossen die Süße, wanderten umher.
點點滴滴正在我心裏輾轉徘徊
All diese kleinen Dinge wirbeln in meinem Herzen.
帶著笑 帶著淚 沒有後悔
Mit einem Lächeln, mit Tränen, ohne Reue.
只想問一句 天大地大 人兒何處歸
Ich möchte nur fragen, die Welt ist so groß, wohin gehört der Mensch?
聚散變成選擇題 為何我們必須面對
Zusammenkommen und sich trennen wird zur Auswahlfrage, warum müssen wir uns dem stellen?
東西南北 人兒何處歸
In alle Himmelsrichtungen, wohin gehört der Mensch?
如果你一直不回 我也會瀟灑的面對
Wenn du nicht zurückkehrst, werde ich es auch mit Fassung tragen.
像潮水 人兒何處歸
Wie die Gezeiten, wohin gehört der Mensch?
我知道人生沒有十全十美
Ich weiß, das Leben ist nicht perfekt.
相聚過 歡笑過 甜蜜過 流浪過
Wir trafen uns, lachten, genossen die Süße, wanderten umher.
點點滴滴正在我心裏輾轉徘徊
All diese kleinen Dinge wirbeln in meinem Herzen.
帶著笑 帶著淚 沒有後悔
Mit einem Lächeln, mit Tränen, ohne Reue.
我知道人生沒有十全十美
Ich weiß, das Leben ist nicht perfekt.
相聚過 歡笑過 甜蜜過 流浪過
Wir trafen uns, lachten, genossen die Süße, wanderten umher.
點點滴滴正在我心裏輾轉徘徊
All diese kleinen Dinge wirbeln in meinem Herzen.
帶著笑 帶著淚 沒有後悔
Mit einem Lächeln, mit Tränen, ohne Reue.
只想問一句 天大地大 人兒何處歸
Ich möchte nur fragen, die Welt ist so groß, wohin gehört der Mensch?





Авторы: Qiong Yao, Wai Ling (aka Mu Lan Chen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.