Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夠不著的你
Der unerreichbare Du
我維持
不哭一陣子
Ich
halte
es
aus,
eine
Weile
nicht
zu
weinen,
想證實
我沒事
um
zu
beweisen,
dass
ich
okay
bin.
人多時
用假笑將淚制止
In
Menschenmengen
halte
ich
Tränen
mit
falschem
Lachen
zurück.
我燙直
長髮再開始
Ich
glätte
mein
Haar
und
beginne
von
Neuem,
想重拾
些意志
versuche,
mich
zu
sammeln,
卻延遲
我對一個人
獨處做的調適
doch
es
verzögert
sich
– meine
Gewöhnung
an
das
Alleinsein.
勇敢前往
煙花現場
全程觀賞
Mutig
gehe
ich
zum
Feuerwerk,
sehe
es
mir
ganz
an,
以為就不悲傷
in
der
Hoffnung,
nicht
traurig
zu
sein.
有誰能來幫幫忙
Kann
mir
jemand
helfen?
想念已將我綑綁
Die
Sehnsucht
hat
mich
gefesselt.
夠不著的你
在無聲遠離
Der
unerreichbare
Du,
der
sich
lautlos
entfernt,
心痛已盜取
呼吸的權力
hat
mir
das
Atmen
zur
Qual
gemacht.
道別如果是必須
我不委屈
只是來不及
Wenn
Abschied
sein
muss,
bin
ich
nicht
gekränkt
– nur
überrumpelt.
夠不著的你
我需要奇蹟
Der
unerreichbare
Du,
ich
brauche
ein
Wunder.
若把我想起
能否不下雨
Wenn
du
an
mich
denkst,
könnte
es
dann
aufhören
zu
regnen?
莫非要熬過這雨季
Muss
ich
erst
diese
Regenzeit
überstehen,
才看見美麗
um
Schönheit
zu
sehen?
我盡職
取下了戒指
Ich
nehme
den
Ring
ab,
wie
es
sich
gehört,
想移植
這傷勢
versuche,
die
Wunde
zu
verpflanzen,
如陶瓷
我卻脆弱得可恥
doch
wie
Porzellan
bin
ich
schmerzhaft
zerbrechlich.
用鑰匙
把門窗鎖死
Ich
schließe
Tür
und
Fenster
mit
dem
Schlüssel
才意識
被淋濕
und
merke
erst
dann,
dass
ich
durchnässt
bin.
我固執
推說幸福有不防水的材質
Hartnäckig
erklär
ich:
"Glück
hat
kein
wasserfestes
Material."
人來人往
熟悉廣場
漁火海港
Menschen
kommen
und
gehen,
vertraute
Plätze,
Hafenlichter,
走到就紅眼眶
berühre
sie
– und
schon
tränen
meine
Augen.
我渴望你在身旁
Ich
wünsche
dich
an
meiner
Seite,
我每秒都在說謊
doch
lüge
ich
jede
Sekunde.
夠不著的你
在無聲遠離
Der
unerreichbare
Du,
der
sich
lautlos
entfernt,
心痛已奪取
呼吸的權力
hat
mir
das
Atmen
zur
Qual
gemacht.
道別如果是必須
我不委屈
只是來不及
Wenn
Abschied
sein
muss,
bin
ich
nicht
gekränkt
– nur
überrumpelt.
夠不著的你
我需要奇蹟
Der
unerreichbare
Du,
ich
brauche
ein
Wunder.
若把我想起
能否不下雨
Wenn
du
an
mich
denkst,
könnte
es
dann
aufhören
zu
regnen?
莫非要熬過這雨季
Muss
ich
erst
diese
Regenzeit
überstehen,
才看見美麗
um
Schönheit
zu
sehen?
夠不著的你
曾經只屬於
Der
unerreichbare
Du,
der
einst
nur
mir
彼此的懷裡
卻分隔兩地
in
den
Armen
lag,
nun
fern
von
mir.
最不捨得我哭泣
卻得遠去你有多著急
Du
hasst
mein
Weinen
am
meisten
– doch
musstest
gehen.
Wie
schwer
fiel
dir
das?
夠不著的你
住進了回憶
Der
unerreichbare
Du,
nun
Teil
meiner
Erinnerung.
不能在一起
心中連夜雨
Können
nicht
zusammen
sein,
in
meinem
Herzen
regnet
es.
將自己交給了雨季
Ich
übergebe
mich
dieser
Regenzeit,
我會好好地
und
werde
heil
bleiben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 小寒, 林耕禾
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.