安心亞 - 夠不著的你 - перевод текста песни на немецкий

夠不著的你 - 安心亞перевод на немецкий




夠不著的你
Der unerreichbare Du
我維持 不哭一陣子
Ich halte es aus, eine Weile nicht zu weinen,
想證實 我沒事
um zu beweisen, dass ich okay bin.
人多時 用假笑將淚制止
In Menschenmengen halte ich Tränen mit falschem Lachen zurück.
我燙直 長髮再開始
Ich glätte mein Haar und beginne von Neuem,
想重拾 些意志
versuche, mich zu sammeln,
卻延遲 我對一個人 獨處做的調適
doch es verzögert sich meine Gewöhnung an das Alleinsein.
勇敢前往 煙花現場 全程觀賞
Mutig gehe ich zum Feuerwerk, sehe es mir ganz an,
以為就不悲傷
in der Hoffnung, nicht traurig zu sein.
有誰能來幫幫忙
Kann mir jemand helfen?
想念已將我綑綁
Die Sehnsucht hat mich gefesselt.
夠不著的你 在無聲遠離
Der unerreichbare Du, der sich lautlos entfernt,
心痛已盜取 呼吸的權力
hat mir das Atmen zur Qual gemacht.
道別如果是必須 我不委屈 只是來不及
Wenn Abschied sein muss, bin ich nicht gekränkt nur überrumpelt.
夠不著的你 我需要奇蹟
Der unerreichbare Du, ich brauche ein Wunder.
若把我想起 能否不下雨
Wenn du an mich denkst, könnte es dann aufhören zu regnen?
莫非要熬過這雨季
Muss ich erst diese Regenzeit überstehen,
才看見美麗
um Schönheit zu sehen?
我盡職 取下了戒指
Ich nehme den Ring ab, wie es sich gehört,
想移植 這傷勢
versuche, die Wunde zu verpflanzen,
如陶瓷 我卻脆弱得可恥
doch wie Porzellan bin ich schmerzhaft zerbrechlich.
用鑰匙 把門窗鎖死
Ich schließe Tür und Fenster mit dem Schlüssel
才意識 被淋濕
und merke erst dann, dass ich durchnässt bin.
我固執 推說幸福有不防水的材質
Hartnäckig erklär ich: "Glück hat kein wasserfestes Material."
人來人往 熟悉廣場 漁火海港
Menschen kommen und gehen, vertraute Plätze, Hafenlichter,
走到就紅眼眶
berühre sie und schon tränen meine Augen.
我渴望你在身旁
Ich wünsche dich an meiner Seite,
我每秒都在說謊
doch lüge ich jede Sekunde.
夠不著的你 在無聲遠離
Der unerreichbare Du, der sich lautlos entfernt,
心痛已奪取 呼吸的權力
hat mir das Atmen zur Qual gemacht.
道別如果是必須 我不委屈 只是來不及
Wenn Abschied sein muss, bin ich nicht gekränkt nur überrumpelt.
夠不著的你 我需要奇蹟
Der unerreichbare Du, ich brauche ein Wunder.
若把我想起 能否不下雨
Wenn du an mich denkst, könnte es dann aufhören zu regnen?
莫非要熬過這雨季
Muss ich erst diese Regenzeit überstehen,
才看見美麗
um Schönheit zu sehen?
夠不著的你 曾經只屬於
Der unerreichbare Du, der einst nur mir
彼此的懷裡 卻分隔兩地
in den Armen lag, nun fern von mir.
最不捨得我哭泣 卻得遠去你有多著急
Du hasst mein Weinen am meisten doch musstest gehen. Wie schwer fiel dir das?
夠不著的你 住進了回憶
Der unerreichbare Du, nun Teil meiner Erinnerung.
不能在一起 心中連夜雨
Können nicht zusammen sein, in meinem Herzen regnet es.
將自己交給了雨季
Ich übergebe mich dieser Regenzeit,
我會好好地
und werde heil bleiben.





Авторы: 小寒, 林耕禾


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.