Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"ぐぐうっ"と
心が騒ぎ出す
"Guguu",
mein
Herz
beginnt
zu
lärmen
...で、
can't
fly
どこまでも遠く
...und,
kann
nicht
fliegen,
so
unendlich
weit
weg
描いたイメージと違いすぎ
Viel
zu
anders
als
das
Bild,
das
ich
mir
vorgestellt
habe
...ください。矯正のアプリ
...Bitte.
Eine
App
zur
Korrektur
It's
my
mind
止まんない鼓動は
It's
my
mind,
mein
unaufhaltsamer
Herzschlag
もう
can't
stop
ここからどうするの?
schon
can't
stop,
was
mache
ich
von
hier
aus?
「地球が廻り続けるから」
„Weil
die
Erde
sich
weiterdreht“
って吹いて、会いにゆこうかな
sagte
ich
und
frage
mich,
ob
ich
dich
besuchen
gehen
soll
汚れた画面に(たったひとりの特別な君)
Auf
dem
schmutzigen
Bildschirm
(der
einzig
besondere
Du)
汚してごめんね(慌てて拭くトコは観せられない)
Entschuldige,
dass
ich
ihn
beschmutzt
habe
(Den
Teil,
wo
ich
ihn
hastig
abwische,
kann
ich
dir
nicht
zeigen)
溢れ出すヒカリがきっと
想い届けてくれるよフラッシュバック
Das
überfließende
Licht
wird
meine
Gedanken
sicher
überbringen,
Flashback
君がくれた
この胸刺した
眩しすぎるキーワード
Das
Schlüsselwort,
das
du
mir
gabst,
das
in
diese
Brust
stach,
zu
blendend
ひとつは「I」
もうひとつは「you」
ふたつのあいだ
七色の「love」
Eines
ist
„I“,
das
andere
ist
„you“,
zwischen
den
beiden,
siebenfarbige
„love“
誰かじゃない
君だけといたい
保存したい
hold
on
未来
Nicht
irgendwer,
nur
mit
dir
will
ich
sein,
will
es
speichern,
hold
on,
Zukunft
"ぐるうっ"と
不安は繰り返す
"Guruu",
die
Angst
wiederholt
sich
そう
keep
cool
デフォルトしなおすの
Ja,
keep
cool,
ich
setze
auf
Standard
zurück
思った以上に不安定
Instabiler
als
ich
dachte
...ください。救急の案内
...Bitte.
Eine
Notfall-Anleitung
It's
your
mind
聞こえない鼓動に
It's
your
mind,
zu
dem
unhörbaren
Herzschlag
Why
not
scream
おびえてばかりじゃない
Why
not
scream,
ich
bin
nicht
nur
verängstigt
「自由にこの空飛べたなら」
„Wenn
ich
frei
in
diesem
Himmel
fliegen
könnte“
って言って、夜空見上げた
sagte
ich
und
blickte
zum
Nachthimmel
auf
流れた着信(たったひとつの特別な音)
Der
eingegangene
Anruf
(der
eine,
besondere
Ton)
聴けずにごめんね(慌てて出るからちゃんと聴けない)
Entschuldige,
dass
ich
ihn
nicht
hören
konnte
(Weil
ich
hastig
rangehe,
kann
ich
ihn
nicht
richtig
hören)
寂しさにヒカリが差した
すべてが溶けてく
心で
In
die
Einsamkeit
fiel
Licht,
alles
schmilzt
dahin,
im
Herzen
君の声が
鼓膜を撫でた
優しすぎる低音
Deine
Stimme
streichelte
mein
Trommelfell,
ein
zu
sanfter
Bass
ふたつの「愛」
いまつながる
瞳を閉じて
感じてたい
Zwei
„Lieben“
verbinden
sich
jetzt,
die
Augen
geschlossen,
will
ich
es
fühlen
何かじゃない
君に触れてたい
方法はない
no
more
cry
Nicht
irgendetwas,
dich
will
ich
berühren,
es
gibt
keine
Methode,
no
more
cry
不安な気持ちを(並べた文字で困ってる君)
Meine
ängstlichen
Gefühle
(Du,
der
du
wegen
der
aufgereihten
Worte
beunruhigt
bist)
信じる強さを(いつも返してくれてありがとう)
Die
Stärke
zu
glauben
(Danke,
dass
du
sie
mir
immer
zurückgibst)
溢れ出すヒカリがきっと
想い届けてくれるよフラッシュバック
Das
überfließende
Licht
wird
meine
Gedanken
sicher
überbringen,
Flashback
君がくれた
この胸刺した
眩しすぎるキーワード
Das
Schlüsselwort,
das
du
mir
gabst,
das
in
diese
Brust
stach,
zu
blendend
ひとつは「I」
もうひとつは「you」
ふたつのあいだ
七色の「love」
Eines
ist
„I“,
das
andere
ist
„you“,
zwischen
den
beiden,
siebenfarbige
„love“
誰かじゃない
君だけといたい
保存したい
hold
on
未来
Nicht
irgendwer,
nur
mit
dir
will
ich
sein,
will
es
speichern,
hold
on,
Zukunft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Masahiro Tobinai, Yoshifumi Kanemaru, Kenji Tamai, Kozue Takase, Mineko Saitou (pka Mineko)
Альбом
Will
дата релиза
08-10-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.