Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
六層樓
Sechsstöckiges Gebäude
在沙中路的懸崖邊
我拍了拍你的頭
Am
Rande
der
Klippe
an
der
Shazhong-Straße
tätschelte
ich
deinen
Kopf
風吃掉月亮
一口一口
Der
Wind
verschlang
den
Mond,
Bissen
für
Bissen
你喝下第三杯酒
說你要跟著我走
Du
trankst
das
dritte
Glas
Wein,
sagtest,
du
willst
mir
folgen
說你
要跟著我走
Sagtest,
du
willst
mir
folgen
今天走
明天走
Heute
gehen,
morgen
gehen
喝不完山城的酒
喝不完山城的酒
Den
Wein
der
Bergstadt
können
wir
nicht
austrinken,
den
Wein
der
Bergstadt
können
wir
nicht
austrinken
今天走
明天走
Heute
gehen,
morgen
gehen
在雙子座來臨的時候
在雙子座來臨的時候
Wenn
die
Zwillinge
kommen,
wenn
die
Zwillinge
kommen
走上去吧
走上去
有六層樓那麼高
Gehen
wir
hinauf,
gehen
wir
hinauf,
es
ist
sechs
Stockwerke
hoch
去做一隻開不了口的貓
Um
eine
Katze
zu
sein,
die
nicht
miauen
kann
我攥住這世界上
最冰冷的雙手
Ich
umklammerte
die
kältesten
Hände
dieser
Welt
想把時間
都藏進其中
Wollte
die
ganze
Zeit
darin
verstecken
在五泉山的石頭上
我第一次想念你
Auf
den
Steinen
des
Wuquan-Berges
vermisste
ich
dich
zum
ersten
Mal
奔跑的人們
乾枯的身體
Die
rennenden
Menschen,
ausgetrocknete
Körper
你可以不回頭的離開
你高高的家
Du
kannst
dein
hohes
Zuhause
verlassen,
ohne
zurückzublicken
來尋找我
像一匹多情的斑馬
Um
mich
zu
suchen,
wie
ein
verliebtes
Zebra
走上去吧
走上去
有六層樓那麼高
Gehen
wir
hinauf,
gehen
wir
hinauf,
es
ist
sechs
Stockwerke
hoch
我多想每天每夜都在路上
Wie
sehr
wünschte
ich,
Tag
und
Nacht
unterwegs
zu
sein
你摘下這世界上
走得最慢的表
Du
nahmst
die
langsamste
Uhr
der
Welt
ab
它在今天就像明天一樣
Sie
ist
heute
wie
morgen
走下去吧
走下去
有六層樓那麼高
Gehen
wir
hinunter,
gehen
wir
hinunter,
es
ist
sechs
Stockwerke
hoch
我多想每天每夜都在路上
Wie
sehr
wünschte
ich,
Tag
und
Nacht
unterwegs
zu
sein
你摘下這世界上
走得最慢的表
Du
nahmst
die
langsamste
Uhr
der
Welt
ab
它在今天就像明天一樣
Sie
ist
heute
wie
morgen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 宋冬野
Альбом
安和橋北
дата релиза
03-12-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.