鴿子 - 宋冬野перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
迷路的鴿子啊
Verirrte
Taube,
ach
我在雙手合十的晚上
渴望一雙翅膀
In
der
Nacht,
in
der
ich
meine
Hände
faltete,
sehnte
ich
mich
nach
einem
Paar
Flügel
飛去南方
南方
Um
in
den
Süden
zu
fliegen,
den
Süden
儘管再也看不到
無名山的高
Auch
wenn
ich
die
Höhe
des
namenlosen
Berges
nie
wieder
sehen
kann
匆匆忙忙的飛翔
只是為了回家
Eilig
fliegst
du,
nur
um
nach
Hause
zu
kommen
明天太遠
今天太短
Morgen
ist
zu
fern,
heute
ist
zu
kurz
偽善的人來了又走
只顧吃穿
Heuchlerische
Menschen
kommen
und
gehen,
kümmern
sich
nur
um
Essen
und
Kleidung
昨天我數到
第二十五顆星星
Gestern
zählte
ich
bis
zum
fünfundzwanzigsten
Stern
在北京
第二十五個秋天的夜晚
In
Peking,
in
der
Nacht
des
fünfundzwanzigsten
Herbstes
收得下過去
也給得了未來
Kann
die
Vergangenheit
fassen
und
auch
Zukunft
schenken
他們在別有用心的生活裡
翩翩舞蹈
Sie
tanzen
anmutig
in
ihrem
Leben
mit
Hintergedanken
你在我後半生的城市裡
長生不老
Du
bist
in
der
Stadt
meiner
zweiten
Lebenshälfte
unsterblich
鴿子啊
你再也不需要翅膀
Taube,
ach,
du
brauchst
keine
Flügel
mehr
明天冰雪封山的時候
我也光著雙腳
Wenn
morgen
Eis
und
Schnee
die
Berge
versiegeln,
werde
auch
ich
barfuß
sein
站在你翻山越嶺的盡頭
正當年少
Stehe
am
Ende
deiner
Reise
über
Berge
und
Täler,
selbst
noch
jung
兩千個秘密
沒人知道
Zweitausend
Geheimnisse,
niemand
weiß
davon
請你在春天到來的時候
輕輕歌唱
Bitte
singe
leise,
wenn
der
Frühling
kommt
唱一首關於冬天的歌謠
漫漫長長
Singe
ein
Lied
über
den
Winter,
lang
und
ausgedehnt
鴿子啊
我在你溫暖的路上
Taube,
ach,
ich
bin
auf
deinem
warmen
Weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 宋冬野
Альбом
安和橋北
дата релиза
03-12-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.