官恩娜 - 謝謝你離開 - перевод текста песни на немецкий

謝謝你離開 - 官恩娜перевод на немецкий




謝謝你離開
Danke, dass du gegangen bist
谢绝你于当初过份冷淡对待
Dank deiner damaligen übermäßig kalten Behandlung,
多半点耐力便有幸练成一种爱
ein wenig mehr Ausdauer, und wir hätten das Glück gehabt, eine Art Liebe zu entwickeln.
羡慕到她今天接受你殷切善待
Ich beneide sie darum, dass sie heute deine aufmerksame, gute Behandlung erfährt.
好结果是混合我在旧时的悲哀
Das gute Ergebnis ist vermischt mit meinem Kummer von damals.
让错误成了教训成全你性格更坚忍
Die Fehler wurden zur Lektion, die deinen Charakter vervollkommnete und dich standhafter machte.
学会避免任性伤害人
Du hast gelernt, zu vermeiden, Menschen eigensinnig zu verletzen.
谢谢逝去恋人 很开心使我甘心
Danke, vergangener Liebhaber. Sehr froh, dass ich es akzeptieren kann.
谢谢逝去恋人 我甘心使你庆幸
Danke, vergangener Liebhaber. Meine Akzeptanz macht dich glücklich.
往日有痛苦但是没有罪人
Damals gab es Schmerz, aber keinen Schuldigen.
能成为谁的关系宝训 何来谁的牺牲品
Es kann zur wertvollen Lektion für jemandes Beziehung werden; wie kann da jemand ein Opfer sein?
谢谢逝去疤痕 可增添恋爱质感
Danke, vergangene Narben. Sie können der Liebe Tiefe verleihen.
谢谢逝去疤痕 会装饰恋爱缺陷
Danke, vergangene Narben. Sie schmücken die Mängel der Liebe.
善用旧爱身份 让羡慕代替憎恨
Die Rolle der Ex-Liebe gut nutzen, Neid anstelle von Hass treten lassen.
经过欺骗原来才学会信任
Erst nachdem ich betrogen wurde, habe ich gelernt zu vertrauen.
只不过再难被吻
Nur ist es schwer, wieder geküsst zu werden.
落地种花必经岁月季侯替代
Wenn man Blumen pflanzt, müssen Jahre und Jahreszeiten vergehen.
花会死是现实最后换来新的爱
Dass Blumen sterben, ist Realität; am Ende wird es durch neue Liebe ersetzt.
未受过伤怎么发现爱真正健在
Wie könnte man entdecken, dass die Liebe wirklich lebt, ohne verletzt worden zu sein?
当了解便发现过封我们并非爱
Wenn man es versteht, entdeckt man, dass das zwischen uns damals keine Liebe war.
让愤怒成了过去才能够爱到更安稳
Erst wenn der Zorn Vergangenheit ist, kann man sicherer lieben.
但你伴侣亦已经是别人
Aber dein Partner ist jetzt schon jemand anderes.
谢谢逝去恋人 很开心使我甘心
Danke, vergangener Liebhaber. Sehr froh, dass ich es akzeptieren kann.
谢谢逝去恋人 我甘心使你庆幸
Danke, vergangener Liebhaber. Meine Akzeptanz macht dich glücklich.
往日有痛苦但是没有罪人
Damals gab es Schmerz, aber keinen Schuldigen.
能成为谁的关系宝训 何来谁的牺牲品
Es kann zur wertvollen Lektion für jemandes Beziehung werden; wie kann da jemand ein Opfer sein?
悼念逝去激情 可得悉怎去相忍
Die vergangene Leidenschaft zu betrauern, hilft zu verstehen, wie man Geduld miteinander hat.
悼念逝去激情 满足感多过抱憾
Die vergangene Leidenschaft zu betrauern, bringt mehr Zufriedenheit als Bedauern.
道别旧爱身份 让道谢代替执问
Sich von der Rolle der Ex-Liebe verabschieden, Dank anstelle von Vorwürfen treten lassen.
经过分散原来才学会靠近
Erst nach der Trennung habe ich gelernt, Nähe zuzulassen.
即使我再难被吻 她把我替代拥吻
Auch wenn es für mich schwer ist, wieder geküsst zu werden sie nimmt meinen Platz ein, umarmt und küsst dich.





Авторы: Ruo Ning Lin, Bo Hao Zhou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.