Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Friends
Niemals Freunde
薄暗い灯り照らし
Gedimmtes
Licht
scheint
いつもの席で耳慣れたBGM
Am
gewohnten
Platz,
vertraute
Hintergrundmusik
無防備に笑う君は
Du,
die
du
sorglos
lachst
僕を惑わせる
You
know?
verwirrst
mich,
weißt
du?
「飲み過ぎたかも」って君は無邪気に
"Vielleicht
habe
ich
zu
viel
getrunken",
sagst
du
unschuldig
潤んだ瞳で僕を見る
und
siehst
mich
mit
feuchten
Augen
an
「抱きしめたい」なんて
"Ich
möchte
dich
umarmen"
気づかれない様に
Damit
du
es
nicht
bemerkst
グラスを握って
目線逸らした
griff
ich
mein
Glas
und
wandte
den
Blick
ab
この恋はずっと
bleibt
diese
Liebe
für
immer
帰らなくていい
Du
musst
nicht
nach
Hause
gehen
このままずっと
Einfach
so,
für
immer
朝まで溶け合いたい
möchte
ich
bis
zum
Morgen
mit
dir
verschmelzen
I'm
really
just
like
dreaming
Es
ist
wirklich,
als
würde
ich
träumen
We'll
be
nice
like
floating
Wir
werden
angenehm
sein,
wie
schwebend
Really
just
like
dreaming
Wirklich,
als
würde
ich
träumen
We'll
be
nice
like
floating
Wir
werden
angenehm
sein,
wie
schwebend
届きそうな手を
Die
Hand,
die
erreichbar
scheint
握れば何か
Wenn
ich
sie
ergreife,
wird
etwas
動き出す‥
beginnen
sich
zu
bewegen...
勇気さえあれば良いのに
Wenn
ich
nur
den
Mut
hätte
今夜くらい2人照らす
Wenigstens
heute
Nacht,
auf
uns
beide
scheinend
未来への希望見つけたい10PM
möchte
ich
Hoffnung
für
die
Zukunft
finden,
22
Uhr
僕じゃない彼の事を
Von
ihm,
der
nicht
ich
bin
話す君だけど
Don't
go...
sprichst
du,
aber
geh
nicht...
「何でも言える」って君は無邪気に
"Dir
kann
ich
alles
erzählen",
sagst
du
unschuldig
僕の鍵開けようとする
und
versuchst,
mein
Schloss
zu
öffnen
もう会わない方が楽だと決めても
Auch
wenn
ich
entscheide,
dass
es
einfacher
ist,
dich
nicht
mehr
zu
sehen
こうして今日も
君に会いに
komme
ich
doch
auch
heute
wieder,
um
dich
zu
treffen
答えはきっと
sind
die
Antworten
sicher
この世に溢れていて
überall
auf
dieser
Welt
zu
finden
その笑顔だけ幸せだけ
Nur
dein
Lächeln,
nur
dein
Glück
見守れたら良いと
Wenn
ich
nur
darüber
wachen
könnte
I'm
really
just
like
dreaming
Es
ist
wirklich,
als
würde
ich
träumen
We'll
be
nice
like
floating
Wir
werden
angenehm
sein,
wie
schwebend
Really
just
like
dreaming
Wirklich,
als
würde
ich
träumen
We'll
be
nice
like
floating
Wir
werden
angenehm
sein,
wie
schwebend
触れたら何か
Wenn
ich
sie
berührte,
würde
etwas
動き出す‥
beginnen
sich
zu
bewegen...
勇気さえ持てないままで
Doch
ich
kann
den
Mut
immer
noch
nicht
aufbringen
2人の時間(トキ)は
Unsere
gemeinsame
Zeit
グラスに残った
wie
der
Schaum,
der
im
Glas
zurückblieb
泡みたいに消える
verschwindet
sie
本当の痛みと
Den
wahren
Schmerz
und
本当の愛だけを
die
wahre
Liebe
allein
棘のように残したまま‥
lässt
sie
zurück
wie
Dornen...
抱きしめていた
Auch
wenn
die
Zeit
kommt
この想いを全部
all
diese
Gefühle
手放す時が来ても
loszulassen,
die
ich
festhielt
帰らなくていい
Du
musst
nicht
nach
Hause
gehen
このままずっと
Einfach
so,
für
immer
朝まで溶け合いたい
möchte
ich
bis
zum
Morgen
mit
dir
verschmelzen
I'm
really
just
like
dreaming
Es
ist
wirklich,
als
würde
ich
träumen
We'll
be
nice
like
floating
Wir
werden
angenehm
sein,
wie
schwebend
Really
just
like
dreaming
Wirklich,
als
würde
ich
träumen
We'll
be
nice
like
floating
Wir
werden
angenehm
sein,
wie
schwebend
届きそうな手を
Die
Hand,
die
erreichbar
scheint
握れば何か
Wenn
ich
sie
ergreife,
wird
etwas
動き出す‥
beginnen
sich
zu
bewegen...
勇気さえあれば良いのに
Wenn
ich
nur
den
Mut
hätte
Never
be
just
friends
Niemals
nur
Freunde
sein
Never
be
just
friends
Niemals
nur
Freunde
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marhy, Nakamura Jin
Альбом
Encore
дата релиза
29-05-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.