宮野真守 - Sea Tide - перевод текста песни на немецкий

Sea Tide - 宮野真守перевод на немецкий




Sea Tide
Meeresgezeiten
Hear a song, blow the wind 青い鼓動 感じ Come to rise the sun 今日が目覚め始めてる
Hör ein Lied, wehe, Wind, spüre den blauen Herzschlag. Komm, lass die Sonne aufgehen, der heutige Tag beginnt zu erwachen.
Ride on, with the wind 背中押してく風
Reite mit dem Wind, dem Wind, der meinen Rücken schiebt.
One day get started 朝陽のシャワー浴びて 飛び込んでゆく Go!
Eines Tages geht es los, bade in der Dusche des Morgenlichts, spring hinein, Los!
Keeping an eye on you, this is my pleasure.
Ein Auge auf dich zu haben, das ist meine Freude.
Keeping an eye on us, this is our treasure.
Ein Auge auf uns zu haben, das ist unser Schatz.
Keeping an eye on you, this is my pleasure.
Ein Auge auf dich zu haben, das ist meine Freude.
Keeping an eye on us, ride on the Sea Tide!
Ein Auge auf uns zu haben, reite auf der Meeresgezeit!
I can't never stop 歩き始めている (Ride on the Sea Tide now, ride on the Sea Tide!)
Ich kann niemals aufhören, ich habe begonnen zu gehen (Reite jetzt auf der Meeresgezeit, reite auf der Meeresgezeit!)
Where am I close to? どこだかわからないけど (Keeping an eye on us, ride on the Sea Tide!)
Wo bin ich nahe dran? Ich weiß nicht wo, aber... (Ein Auge auf uns haben, reite auf der Meeresgezeit!)
寄せてかえす時間(とき)の流れに Upside down, round and round 繰り返してる
Im Fluss der Zeit, der kommt und geht, auf dem Kopf, rundherum, wiederholt es sich.
砂も風も巡りめぐり 辿り着いた奇跡
Sand und Wind ziehen umher und umher, das Wunder, das wir erreicht haben.
Catch the wave 今を感じ ひとつになろう 空に溶ける水平線のように
Fang die Welle, spüre das Jetzt, lass uns eins werden, wie der Horizont, der im Himmel verschmilzt.
恵み受けて育つ生命(いのち)が 鮮やかに色づいてゆく
Das Leben, das Segen empfängt und wächst, nimmt leuchtende Farben an.
Feel the shine, 感じてるSea Tide
Spür den Glanz, ich spüre die Meeresgezeit.
Listen to the beat 心が踊り出す (Ride on the Sea Tide now, ride on the Sea Tide!)
Hör auf den Beat, mein Herz beginnt zu tanzen (Reite jetzt auf der Meeresgezeit, reite auf der Meeresgezeit!)
Listen to the wave 心が癒されてゆく (Keeping an eye on us, ride on the Sea Tide!)
Hör auf die Welle, mein Herz wird geheilt (Ein Auge auf uns haben, reite auf der Meeresgezeit!)
やがて還る旅の途中で"Easy come, easy go"消えないように
Auf dem Weg der Reise, zu der wir einst zurückkehren, damit "Leicht gekommen, leicht gegangen" nicht verschwindet.
ともに出逢い ともに生きる 喜びを刻もう
Gemeinsam begegnen wir uns, gemeinsam leben wir, lass uns die Freude eingravieren.
Rise the sun 鼓動が今 Syncしてる 波のRhythm 逆らわず重ね合おう
Lass die Sonne aufgehen, unsere Herzschläge synchronisieren sich jetzt. Dem Rhythmus der Wellen, lass uns ihn widerstandslos annehmen und uns anpassen.
繰り返さる生命(いのち)の光 僕らは歴史を紡いで 明日へ乗り出そう Free Ride
Das sich wiederholende Licht des Lebens, wir spinnen die Geschichte. Lass uns ins Morgen aufbrechen, Freifahrt.
月が満ち引く 見えない糸 幾千の星屑を越えた Destiny
Der Mond nimmt zu und ab, unsichtbare Fäden, ein Schicksal, das Tausende von Sternenstaubkörnern überdauert hat.
Catch the wave 今を感じ ひとつになろう 空に溶ける水平線のように
Fang die Welle, spüre das Jetzt, lass uns eins werden, wie der Horizont, der im Himmel verschmilzt.
恵み受けて育つ生命(いのち)が 鮮やかに色づいてゆく Feel the shine, 感じてるSea Tide
Das Leben, das Segen empfängt und wächst, nimmt leuchtende Farben an. Spür den Glanz, ich spüre die Meeresgezeit.
Hear a song, blow the wind 僕らは歩いてゆく Come to rise the sun 光の導く方へ...
Hör ein Lied, wehe, Wind, wir gehen weiter. Komm, lass die Sonne aufgehen, dem Licht entgegen, das uns führt...





Авторы: 河合 英嗣, 河合 英嗣


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.