宮野真守 - The Birth - перевод текста песни на немецкий

The Birth - 宮野真守перевод на немецкий




The Birth
Die Geburt
Tell me why? so 誰か教えて
Sag mir warum? Also, sag es mir, irgendjemand
Tell me why was I born into this world?
Sag mir, warum wurde ich in diese Welt geboren?
Tell me why? 穢れたこの世界で
Sag mir warum? In dieser befleckten Welt
でもどうして 君は僕に You always give me a smile
Aber warum schenkst du mir... Du schenkst mir immer ein Lächeln
笑顔をくれるの? let me know
...ein Lächeln? Lass es mich wissen
To the light 走りだす今は
Zum Licht, jetzt renne ich los
Keep it tight 迷うのも逃げるのも止めて
Bleib standhaft, hör auf zu zögern und zu fliehen
Imma kick the verse
Ich kick' jetzt den Vers
譲れない 生きるかは自分次第
Ich gebe nicht nach. Ob ich lebe, liegt an mir selbst.
心が泣いても 守るべきものが
Auch wenn mein Herz weint, gibt es etwas, das ich beschützen muss
掴みたい I found the meaningof my life
Ich will es ergreifen. Ich habe den Sinn meines Lebens gefunden.
Until when the light shines
Bis das Licht scheint
生きる意味があるのなら この先へ decision is made
Wenn es einen Sinn zu leben gibt, dann gehe ich weiter. Die Entscheidung ist getroffen.
It′s not fair! 空に消える声
Es ist nicht fair! Eine Stimme, die im Himmel verhallt.
I just wanna live my life pridefully
Ich will mein Leben einfach voller Stolz leben.
The world is どこまでも理不尽で
Die Welt ist so durch und durch ungerecht.
ねぇどうして why can't I
Hey, warum... warum kann ich nicht...
僕は僕であることさえ 許されないのか don′t know why
...nicht einmal ich selbst sein? Ist mir das nicht erlaubt? Ich weiß nicht warum.
I can feel it
Ich kann es fühlen
崩れ落ちる不安 goes down
Die Angst, die mich zerbrechen lässt, weicht zurück (goes down).
絡む fate 逃げ道なし no doubt
Verschlungenes Schicksal, kein Entkommen, kein Zweifel.
抗うのさ to be found
Ich widersetze mich, um gefunden zu werden.
揺るぎない 憂うのは自分次第
Unerschütterlich. Ob ich verzage, liegt an mir selbst.
鼓動が鳴いても 変えるべきものが
Auch wenn mein Herzschlag pocht, gibt es etwas, das ich ändern muss.
離さない I found the meaning of my life
Ich lasse nicht los. Ich habe den Sinn meines Lebens gefunden.
Until when the light shines
Bis das Licht scheint
生きる場所があるのなら この先へ行けるか...
Wenn es einen Ort gibt, an dem ich leben kann, kann ich dann weitergehen...?
繰り返しながら 振り返りながら
Immer wieder, im Zurückblicken,
歩き続けるのさ can't go without you
Gehe ich weiter. Ich kann nicht ohne dich.
でも気づけたんだ ここで決めたんだ
Aber ich habe es erkannt. Hier habe ich mich entschieden.
嗚呼きっと今 僕は"生まれた"んだろう
Ah, ich bin wohl genau jetzt "geboren" worden.
愛したい 全てを賭けても 愛したい
Ich will dich lieben. Selbst wenn ich alles riskiere, will ich dich lieben.
もしも許されるのなら
Wenn es mir nur erlaubt wäre.
譲れない 生きるかは自分次第
Ich gebe nicht nach. Ob ich lebe, liegt an mir selbst.
心が泣いても 守るべきものが
Auch wenn mein Herz weint, gibt es etwas, das ich beschützen muss.
掴みたい I found the meaning of my life
Ich will es ergreifen. Ich habe den Sinn meines Lebens gefunden.
Until when the light shines
Bis das Licht scheint
君がいてくれるのなら 生きて行ける いつまでも
Solange du bei mir bist, kann ich weiterleben. Für immer.





Авторы: 宮野 真守, Jin Nakamura, jin nakamura, 宮野 真守


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.