Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let
me
love
you
風に乗せて
Let
me
love
you,
getragen
vom
Wind
Let
me
love
you
あの空まで
Let
me
love
you,
bis
zu
jenem
Himmel
綺麗な花束を今贈ろう
Einen
schönen
Blumenstrauß
will
ich
dir
jetzt
schenken
映画の中みたいな
sunny
day
Ein
sonniger
Tag
wie
im
Film
(sunny
day)
いつもみたいに笑い合って
Lass
uns
zusammen
lachen
wie
immer
他愛のない話でもしようかなんて
Sollen
wir
vielleicht
belanglose
Gespräche
führen
空見上げて
君に届くように
Ich
schaue
zum
Himmel
auf,
damit
es
dich
erreicht
憂鬱は全部スヌーズして
Drück
die
Schlummertaste
für
alle
Melancholie
行きたい所へ行こう
Lass
uns
hingehen,
wohin
wir
wollen
曲がりくねった道だって
Auch
auf
gewundenen
Wegen
僕が傍にいるんだ
Ich
bin
an
deiner
Seite
どんな未来も指先で
Jede
Zukunft
male
ich
mit
Fingerspitzen
淡く彩るからほら手を繋いで
zart
aus,
also
komm,
nimm
meine
Hand
君は言ってくれたよね
(I′ll
save
my
life
only
for
you)
Du
hast
es
mir
gesagt,
nicht
wahr?
(I′ll
save
my
life
only
for
you)
こんなつまらない僕だけど
Auch
wenn
ich
so
langweilig
bin,
心から
feel
like
loving
you
伝えたんだ
von
Herzen
habe
ich
dir
übermittelt:
feel
like
loving
you
生きる理由を君がくれたから
Weil
du
mir
einen
Grund
zum
Leben
gegeben
hast
Let
me
love
you
風に乗せて
Let
me
love
you,
getragen
vom
Wind
Let
me
love
you
あの空まで
Let
me
love
you,
bis
zu
jenem
Himmel
Always
後悔ばかりのメモリー
Always,
Erinnerungen
voller
Reue
どうも忘れ方すら忘れてた
Ich
hatte
wohl
sogar
vergessen,
wie
man
vergisst
溶け出した雲は雨になって
Die
zerschmolzenen
Wolken
wurden
zu
Regen
乾いていた心を濡らしていくんだ
Und
befeuchten
mein
trockenes
Herz
もう何も恐れないありのままで
Ich
fürchte
nichts
mehr,
so
wie
ich
bin
不器用な勇気でいい
Ungeschickter
Mut
ist
in
Ordnung
あの日に戻れたらな
Wenn
ich
nur
zu
jenem
Tag
zurückkehren
könnte
そんな話はもうやめた
Solche
Gespräche
habe
ich
aufgegeben
気にしないでくれ
Mach
dir
keine
Sorgen
darum
不甲斐ない声で迷わずに
Wenn
ich
dir
mit
meiner
jämmerlichen
Stimme
ohne
Zögern
全て打ち明けられたら
君は僕に
alles
gestehen
könnte,
wie
würdest
du
mich
wohl
どんな声で笑うのかな
(I'll
save
my
life
only
for
you)
mit
deiner
Stimme
anlächeln?
(I'll
save
my
life
only
for
you)
笑顔も仕草も口癖も
Dein
Lächeln,
deine
Gesten,
deine
Angewohnheiten
–
思い出す度涙が溢れ出した
jedes
Mal,
wenn
ich
mich
erinnere,
fließen
Tränen
おかしいよね
また会える気がしてさ
Seltsam,
nicht
wahr?
Ich
habe
das
Gefühl,
wir
können
uns
wiedersehen
明日の事は風に任せて
Überlassen
wir
das
Morgen
dem
Wind
そして終わらぬ旅に出かけよう
Und
begeben
uns
auf
eine
endlose
Reise
そっと君は手を取り言うだろう
Sanft
wirst
du
meine
Hand
nehmen
und
sagen:
「ワガママだね」って
„Du
bist
egoistisch,
nicht
wahr?“
あの日このドアを開けなかったら
Wenn
ich
an
jenem
Tag
diese
Tür
nicht
geöffnet
hätte,
まだそこで君は泣いてたのかな
hättest
du
dort
vielleicht
immer
noch
geweint?
I′ve
never
loved
anyone
like
this
I′ve
never
loved
anyone
like
this
一度だけでいい
今君を
抱きしめられたら
Nur
ein
einziges
Mal
wäre
genug,
wenn
ich
dich
jetzt
umarmen
könnte
あぁ、僕は
どんな顔で泣くのかな
Ah,
mit
was
für
einem
Gesicht
würde
ich
wohl
weinen?
愛のララバイ
何度でも
Ein
Liebes-Lalalei,
immer
wieder
心から
feel
like
loving
you
こんな僕に
Von
Herzen,
feel
like
loving
you,
denn
jemandem
wie
mir
生きる理由を君がくれたから
hast
du
einen
Grund
zum
Leben
gegeben
Let
me
love
you
風に乗せて
Let
me
love
you,
getragen
vom
Wind
Let
me
love
you
あの空まで
Let
me
love
you,
bis
zu
jenem
Himmel
Let
me
love
you
風に乗せて
Let
me
love
you,
getragen
vom
Wind
Let
me
love
you
あの空まで
Let
me
love
you,
bis
zu
jenem
Himmel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yoshihiro Suda, Taisei Miyakawa
Альбом
Symbol
дата релиза
06-07-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.