Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
か・い・け・つ みやむーちゃん
ka.i.ke.tsu miya-mū-chan
いまどきの
中学生
あははん
Nowadays,
high
school
girls
シャネルなんて
あたりまえ
Take
Chanel
for
granted
あれもほしい
これもほしい
They
want
that
and
that
「パパ、おこづかいちょーだい!」
"Dad,
give
me
more
spending
money!"
でも、パパは破産した
But,
Dad
went
bankrupt
銀座の女に
貢ぎやがって
Squandering
it
on
a
woman
in
Ginza
新しいパパを見つけるのめんどー
I
can't
be
bothered
finding
a
new
Dad
どうしようかな
どうしよう
どうしよう
What
should
I
do?
What
should
I
do?
What
should
I
do?
そんなとき
やってくる!
That's
when
she
arrives!
か・い・け・つ
みやむーちゃん
ka-i-ke-tsu
miya-mū-chan
お金がなくても
大丈夫
Even
if
you
don't
have
money
パンツを売れば
即
オッケー
Just
sell
your
panties
コギャルの味方
みやむーちゃん
miya-mū-chan,
the
ally
of
high
school
girls
「女は得よーん」
“Women
are
a
bargain”
いまどきのアイドル
おっかけ
Nowadays,
idol
fans
TVに映るのあたりまえ
Take
it
for
granted
to
be
on
TV
彼に会わせて
彼を見たい
They
want
to
meet
him
and
see
him
「ねえ、ギョーカイ人なんでしょ!」
'Hey,
you're
an
industry
insider,
aren't
you!?'
でも、相手を間違えた
But,
they
got
the
wrong
guy
ADのくせに
いばりやがって
Just
an
assistant
director
and
he
acts
important
自分の女あつかいにして
うっせー
Treating
his
own
girl
like
that,
he's
annoying
どうしようかな
どうしよう
どうしよう
What
should
I
do?
What
should
I
do?
What
should
I
do?
そんなときやってくる!
That's
when
she
arrives!
か・い・け・つ
みやむーちゃん
ka-i-ke-tsu
miya-mū-chan
お口のうるさい
業界人
The
industry
insider
who
talks
too
much
デートをしたら
すぐ
バイバイ
If
you
go
on
a
date,
just
say
goodbye
コギャルの教祖
みやむーちゃん
miya-mū-chan,
the
guru
of
high
school
girls
「女は毒よーん」
“Women
are
poison”
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
ケンカ番長
дата релиза
21-06-1996
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.