Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
天命
授かりし命
七つの島を駆け巡り
Himmlisches
Schicksal,
geschenktes
Leben,
über
die
sieben
Inseln
eilend,
太鼓打ち鳴らす島で
鼓動重ねる
Auf
der
Insel,
wo
die
Trommeln
donnern,
vereinen
sich
unsere
Herzschläge.
天命
授かりし命
七つの島を駆け巡り
Himmlisches
Schicksal,
geschenktes
Leben,
über
die
sieben
Inseln
eilend,
太鼓舞い踊る島で
心合わせる
Auf
der
Insel,
wo
zu
den
Trommeln
getanzt
wird,
stimmen
sich
unsere
Herzen
aufeinander
ein.
憎しみ合うのが
世の歴史なら
それより多くの
愛を歌おう
Wenn
Hass
die
Geschichte
dieser
Welt
ist,
dann
lass
uns
von
noch
viel
mehr
Liebe
singen.
一打三礼(いちださんらい)
一糸乱(いっしみだ)れず
Ichida
sanrai
(Ein
Schlag,
drei
Verbeugungen),
isshi
midarezu
(in
perfekter
Einheit),
一行三昧(いちぎょうざんまい)
イヤササ
ハイヤ
Ichigyou
zanmai
(Völlige
Hingabe
an
eine
Praxis),
Iyasasa
Haiya.
一舞三礼(いちぶさんらい)
一糸迷(いっしまよ)わず
Ichibu
sanrai
(Ein
Tanz,
drei
Verbeugungen),
isshi
mayowazu
(ohne
jedes
Zögern),
一念通天(いちねんつうてん)
イヤササ
ハイヤ
Ichinen
tsuuten
(Ein
fester
Wille
erreicht
den
Himmel),
Iyasasa
Haiya.
天命
成し遂げた命
七つの海を駆けまわり
Himmlisches
Schicksal,
erfülltes
Leben,
das
über
die
sieben
Meere
eilt,
遥かニルヤカナヤまで
うむどぅいみ
そーち
Bis
zum
fernen
Niruya
Kanaya
(Paradies
jenseits
des
Meeres),
umudui
mi
soochi
(trage
ich
die
Wünsche/Gedanken).
奪い合うのが
世の恒ならば
それより多くの
愛をあげよう
Wenn
Raub
der
Lauf
dieser
Welt
ist,
dann
lass
uns
noch
viel
mehr
Liebe
geben.
一打三礼
一糸乱れず
一行三昧
イヤササ
ハイヤ
Ichida
sanrai
(Ein
Schlag,
drei
Verbeugungen),
isshi
midarezu
(in
perfekter
Einheit),
Ichigyou
zanmai
(Völlige
Hingabe
an
eine
Praxis),
Iyasasa
Haiya.
一舞三礼
一糸迷わず
一念通天
イヤササ
ハイヤ
Ichibu
sanrai
(Ein
Tanz,
drei
Verbeugungen),
isshi
mayowazu
(ohne
jedes
Zögern),
Ichinen
tsuuten
(Ein
fester
Wille
erreicht
den
Himmel),
Iyasasa
Haiya.
先駆けの背中を追い
逸れぬようについていく
Ich
folge
dem
Rücken
des
Vorreiters,
achtend,
nicht
vom
Weg
abzukommen.
やぶ漕ぐ跡が道となり
われらが踏みしめん
Die
Spur
durchs
Dickicht
wird
zum
Pfad,
den
wir
gemeinsam
beschreiten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 宮沢 和史
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.