Kazufumi Miyazawa - The Drumming - перевод текста песни на немецкий

The Drumming - Kazufumi Miyazawaперевод на немецкий




The Drumming
Das Trommeln
天命 授かりし命 七つの島を駆け巡り
Himmlisches Schicksal, geschenktes Leben, über die sieben Inseln eilend,
太鼓打ち鳴らす島で 鼓動重ねる
Auf der Insel, wo die Trommeln donnern, vereinen sich unsere Herzschläge.
天命 授かりし命 七つの島を駆け巡り
Himmlisches Schicksal, geschenktes Leben, über die sieben Inseln eilend,
太鼓舞い踊る島で 心合わせる
Auf der Insel, wo zu den Trommeln getanzt wird, stimmen sich unsere Herzen aufeinander ein.
憎しみ合うのが 世の歴史なら それより多くの 愛を歌おう
Wenn Hass die Geschichte dieser Welt ist, dann lass uns von noch viel mehr Liebe singen.
一打三礼(いちださんらい) 一糸乱(いっしみだ)れず
Ichida sanrai (Ein Schlag, drei Verbeugungen), isshi midarezu (in perfekter Einheit),
一行三昧(いちぎょうざんまい) イヤササ ハイヤ
Ichigyou zanmai (Völlige Hingabe an eine Praxis), Iyasasa Haiya.
一舞三礼(いちぶさんらい) 一糸迷(いっしまよ)わず
Ichibu sanrai (Ein Tanz, drei Verbeugungen), isshi mayowazu (ohne jedes Zögern),
一念通天(いちねんつうてん) イヤササ ハイヤ
Ichinen tsuuten (Ein fester Wille erreicht den Himmel), Iyasasa Haiya.
天命 成し遂げた命 七つの海を駆けまわり
Himmlisches Schicksal, erfülltes Leben, das über die sieben Meere eilt,
遥かニルヤカナヤまで うむどぅいみ そーち
Bis zum fernen Niruya Kanaya (Paradies jenseits des Meeres), umudui mi soochi (trage ich die Wünsche/Gedanken).
奪い合うのが 世の恒ならば それより多くの 愛をあげよう
Wenn Raub der Lauf dieser Welt ist, dann lass uns noch viel mehr Liebe geben.
一打三礼 一糸乱れず 一行三昧 イヤササ ハイヤ
Ichida sanrai (Ein Schlag, drei Verbeugungen), isshi midarezu (in perfekter Einheit), Ichigyou zanmai (Völlige Hingabe an eine Praxis), Iyasasa Haiya.
一舞三礼 一糸迷わず 一念通天 イヤササ ハイヤ
Ichibu sanrai (Ein Tanz, drei Verbeugungen), isshi mayowazu (ohne jedes Zögern), Ichinen tsuuten (Ein fester Wille erreicht den Himmel), Iyasasa Haiya.
先駆けの背中を追い 逸れぬようについていく
Ich folge dem Rücken des Vorreiters, achtend, nicht vom Weg abzukommen.
やぶ漕ぐ跡が道となり われらが踏みしめん
Die Spur durchs Dickicht wird zum Pfad, den wir gemeinsam beschreiten.





Авторы: 宮沢 和史


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.