Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
story 2 live
Geschichte 2 live
一出街
暗中遇你不禁心中暗喜
Sobald
ich
rausgehe,
treffe
ich
dich
heimlich,
kann
nicht
anders
als
mich
insgeheim
zu
freuen.
一转身
为何又有一个分身的你
Drehe
mich
um,
warum
ist
da
schon
wieder
ein
Doppelgänger
von
dir?
这里有你
那里有你
Hier
bist
du,
dort
bist
du.
每个途人
亦似足从前的你
Jeder
Passant
sieht
genauso
aus
wie
du
früher.
仿佛将
藏在下意识中黑盒揭起
Als
ob
die
Blackbox
im
Unterbewusstsein
geöffnet
wird.
锁起的
旧爱记亿集起倾巢逃离
Die
weggesperrten
Erinnerungen
an
die
alte
Liebe
brechen
hervor
und
fliehen
massenhaft.
四百个你
八百个你
Vierhundert
von
dir,
achthundert
von
dir.
企满行人
路里步步露杀机
Stehen
überall
auf
dem
Gehweg,
jeder
Schritt
birgt
eine
Bedrohung.
无谓太过
我欠你甚么这么迫我
Sei
nicht
so
übertrieben,
was
schulde
ich
dir,
dass
du
mich
so
bedrängst?
你不是那一天已撇下我么
Hast
du
mich
nicht
an
jenem
Tag
schon
verlassen?
还是我被害后幻象太多
Oder
habe
ich
nach
dem
Leid
zu
viele
Wahnvorstellungen?
怎么我眼内
Warum
in
meinen
Augen,
人人像你
人人是你
Jeder
sieht
aus
wie
du,
jeder
ist
du.
沿途万里
完全被封锁
Der
ganze
Weg,
meilenweit,
ist
komplett
blockiert.
前方街角尚有几多个
Wie
viele
gibt
es
noch
an
der
Straßenecke
da
vorne?
徘徊着未散的灵魂在共我拍拖
Umherirrende,
nicht
verflüchtigte
Geister
haben
eine
Verabredung
mit
mir.
你的分身怎么紧贴着我
Warum
kleben
deine
Doppelgänger
so
an
mir?
到底真的假的经已混和
Ist
das
Echte
und
Falsche
schon
vermischt?
还是以前的事
Oder
sind
es
die
alten
Geschichten,
不舍得的一个是我
die
ich
einfach
nicht
loslassen
kann?
小小的
提示亦会将你清楚记起
Auch
der
kleinste
Hinweis
lässt
mich
klar
an
dich
erinnern.
不小心
望见某君像你一堂浓眉
Versehentlich
sehe
ich
jemanden
mit
dichten
Augenbrauen
wie
du.
看进眼里
也拼着你
Schaue
ich
in
die
Augen,
sehe
ich
auch
dich.
陈年旧戏
幕幕又揭起
Die
alten
Szenen
von
damals
werden
wieder
aufgedeckt,
Szene
für
Szene.
无谓太过
我欠你甚么苦苦追我
Sei
nicht
so
übertrieben,
was
schulde
ich
dir,
dass
du
mich
so
quälend
verfolgst?
你不是那一天已撇下我么
Hast
du
mich
nicht
an
jenem
Tag
schon
verlassen?
还是我极念旧后患太多
Oder
bin
ich
zu
nostalgisch
und
die
Nachwirkungen
sind
zu
groß?
怎么我眼内
Warum
in
meinen
Augen,
人人像你
人人是你
Jeder
sieht
aus
wie
du,
jeder
ist
du.
沿途万里
完全被封锁
Der
ganze
Weg,
meilenweit,
ist
komplett
blockiert.
前方街角尚有几多个
Wie
viele
gibt
es
noch
an
der
Straßenecke
da
vorne?
徘徊着未散的灵魂在共我拍拖
Umherirrende,
nicht
verflüchtigte
Geister
haben
eine
Verabredung
mit
mir.
你的分身怎么紧贴着我
Warum
kleben
deine
Doppelgänger
so
an
mir?
到底真的假的经已混和
Ist
das
Echte
und
Falsche
schon
vermischt?
还是以前的事
Oder
sind
es
die
alten
Geschichten,
最抛不低的那是我
die
ich
am
allerwenigsten
loslassen
kann?
没有人惩罚我
Niemand
bestraft
mich,
完全是我
难平伏凄楚
Es
bin
ganz
ich,
die
den
Kummer
nicht
überwinden
kann.
凭空的塑造出几千个
Erschaffe
aus
dem
Nichts
Tausende,
徘徊着未散的灵魂在共我拍拖
Umherirrende,
nicht
verflüchtigte
Geister
haben
eine
Verabredung
mit
mir.
那些追忆本可一跃就过
Diese
Erinnerungen
könnte
man
eigentlich
mit
einem
Sprung
überwinden.
我偏喜欢给他一再折磨
Aber
ich
lasse
mich
lieber
immer
wieder
von
ihnen
quälen.
其实满怀
执着
Eigentlich
voller
Hartnäckigkeit,
不甘心的一个是我
bin
ich
diejenige,
die
nicht
loslassen
will.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.