容祖兒 - 一拍兩散 (Live) - перевод текста песни на немецкий

一拍兩散 (Live) - 容祖兒перевод на немецкий




一拍兩散 (Live)
Sofort getrennt (Live)
專一至今 竟會敢 避過你的吻
Bisher treu, wage ich es nun, deinem Kuss auszuweichen.
伏在你身 說找到 更喜愛的人
Liegend an deiner Seite, sage ich, dass ich jemanden gefunden habe, den ich mehr mag.
我也居然變心 不禁要承認我
Ich habe mich tatsächlich verändert, muss unweigerlich zugeben,
像往日我恨透的罪人
ich bin wie die Sünderin, die ich früher so sehr hasste.
當初的我 為了你 圍滿著好友
Damals, für dich, war ich von Freunden umgeben.
日夜怪你 愛不夠 還驚你風流
Tag und Nacht beklagte ich, dass deine Liebe nicht reicht, fürchtete deine Untreue.
然後到我內疚 任旁人來認購
Dann kam die Reue zu mir, ließ Fremde um mich werben.
恨你沒有問情由便放我走
Ich hasse dich dafür, dass du mich hast gehen lassen, ohne nach dem Grund zu fragen.
*誰都會散 怎知一拍便會散
*Jeder trennt sich mal, wer hätte gedacht, dass ein Schlag genügt, um uns zu trennen?
怪我自己作反 明明我不應再揀
Ich gebe mir die Schuld für meine Rebellion, hätte klar nicht neu wählen sollen.
忠貞怎可以貪 給拋棄亦已很慣
Wie kann man nach Treue gieren? Ans Verlassenwerden bin ich schon gewöhnt,
不慣去承認自私 移情別愛太奸
doch nicht daran, Egoismus zuzugeben. Untreu zu sein ist zu hinterhältig.
遲早要(都)散 散得清脆未算慘
Früher oder später trennt man sich (doch), eine klare Trennung ist nicht das Schlimmste.
我卻要忠變奸 斗膽一腳踏兩船
Aber ich musste von treu zu hinterhältig werden, wagte es, zweigleisig zu fahren.
想上岸時又晏 無面目再解釋
Will an Land gehen, doch es ist zu spät. Kein Gesicht mehr, um es zu erklären.
自費了承諾是否太斗膽*
Habe mein Versprechen selbst gebrochen, war das zu dreist?*
當初枉我 未拍拖 曾這樣講過
Vergeblich sagte ich damals, bevor wir zusammenkamen,
外遇那些 女主角 遲早惹出禍
diese untreuen Frauenfiguren würden früher oder später Unheil anrichten.
誰料那個是我 又能如何恨我
Wer hätte gedacht, dass ich es sein würde? Wie kann ich mich nun hassen?
沒法面對自我其實最痛楚
Mir selbst nicht ins Auge sehen zu können, das ist der größte Schmerz.
Repeat (*)
Repeat (*)
何苦再自命悽慘 你當我搗蛋
Was nützt es, mich weiter als bemitleidenswert darzustellen? Du siehst mich als Unruhestifterin.
誓要去與他邂逅仍然從不怕被人話濫
Ich bestehe darauf, ihn zu treffen, habe trotzdem keine Angst davor, als leichtfertig bezeichnet zu werden.
從未做過玩家 但我卻承實認真去玩
War nie eine Spielerin, aber ich gebe zu, ernsthaft gespielt zu haben.
真心相愛 未見得 為了他英俊
Wahre Liebe bedeutet nicht zwangsläufig, dass es daran liegt, dass er gut aussieht.
換掉角色 也許你 你都會包容
Wenn wir die Rollen tauschten, vielleicht würdest du es auch tolerieren.
我到今天至懂 為情而淪落了
Erst heute verstehe ich: Für die Liebe so tief zu fallen,
在背後確實有些苦衷 不可不信
dahinter stecken tatsächlich bittere Gründe. Das musst du glauben.





Авторы: Lin Xi, Fang Shu Liang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.