Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一拍兩散 (Live)
Sofort getrennt (Live)
專一至今
竟會敢
避過你的吻
Bisher
treu,
wage
ich
es
nun,
deinem
Kuss
auszuweichen.
伏在你身
說找到
更喜愛的人
Liegend
an
deiner
Seite,
sage
ich,
dass
ich
jemanden
gefunden
habe,
den
ich
mehr
mag.
我也居然變心
不禁要承認我
Ich
habe
mich
tatsächlich
verändert,
muss
unweigerlich
zugeben,
像往日我恨透的罪人
ich
bin
wie
die
Sünderin,
die
ich
früher
so
sehr
hasste.
當初的我
為了你
圍滿著好友
Damals,
für
dich,
war
ich
von
Freunden
umgeben.
日夜怪你
愛不夠
還驚你風流
Tag
und
Nacht
beklagte
ich,
dass
deine
Liebe
nicht
reicht,
fürchtete
deine
Untreue.
然後到我內疚
任旁人來認購
Dann
kam
die
Reue
zu
mir,
ließ
Fremde
um
mich
werben.
恨你沒有問情由便放我走
Ich
hasse
dich
dafür,
dass
du
mich
hast
gehen
lassen,
ohne
nach
dem
Grund
zu
fragen.
*誰都會散
怎知一拍便會散
*Jeder
trennt
sich
mal,
wer
hätte
gedacht,
dass
ein
Schlag
genügt,
um
uns
zu
trennen?
怪我自己作反
明明我不應再揀
Ich
gebe
mir
die
Schuld
für
meine
Rebellion,
hätte
klar
nicht
neu
wählen
sollen.
忠貞怎可以貪
給拋棄亦已很慣
Wie
kann
man
nach
Treue
gieren?
Ans
Verlassenwerden
bin
ich
schon
gewöhnt,
不慣去承認自私
移情別愛太奸
doch
nicht
daran,
Egoismus
zuzugeben.
Untreu
zu
sein
ist
zu
hinterhältig.
遲早要(都)散
散得清脆未算慘
Früher
oder
später
trennt
man
sich
(doch),
eine
klare
Trennung
ist
nicht
das
Schlimmste.
我卻要忠變奸
斗膽一腳踏兩船
Aber
ich
musste
von
treu
zu
hinterhältig
werden,
wagte
es,
zweigleisig
zu
fahren.
想上岸時又晏
無面目再解釋
Will
an
Land
gehen,
doch
es
ist
zu
spät.
Kein
Gesicht
mehr,
um
es
zu
erklären.
自費了承諾是否太斗膽*
Habe
mein
Versprechen
selbst
gebrochen,
war
das
zu
dreist?*
當初枉我
未拍拖
曾這樣講過
Vergeblich
sagte
ich
damals,
bevor
wir
zusammenkamen,
外遇那些
女主角
遲早惹出禍
diese
untreuen
Frauenfiguren
würden
früher
oder
später
Unheil
anrichten.
誰料那個是我
又能如何恨我
Wer
hätte
gedacht,
dass
ich
es
sein
würde?
Wie
kann
ich
mich
nun
hassen?
沒法面對自我其實最痛楚
Mir
selbst
nicht
ins
Auge
sehen
zu
können,
das
ist
der
größte
Schmerz.
何苦再自命悽慘
你當我搗蛋
Was
nützt
es,
mich
weiter
als
bemitleidenswert
darzustellen?
Du
siehst
mich
als
Unruhestifterin.
誓要去與他邂逅仍然從不怕被人話濫
Ich
bestehe
darauf,
ihn
zu
treffen,
habe
trotzdem
keine
Angst
davor,
als
leichtfertig
bezeichnet
zu
werden.
從未做過玩家
但我卻承實認真去玩
War
nie
eine
Spielerin,
aber
ich
gebe
zu,
ernsthaft
gespielt
zu
haben.
真心相愛
未見得
為了他英俊
Wahre
Liebe
bedeutet
nicht
zwangsläufig,
dass
es
daran
liegt,
dass
er
gut
aussieht.
換掉角色
也許你
你都會包容
Wenn
wir
die
Rollen
tauschten,
vielleicht
würdest
du
es
auch
tolerieren.
我到今天至懂
為情而淪落了
Erst
heute
verstehe
ich:
Für
die
Liebe
so
tief
zu
fallen,
在背後確實有些苦衷
不可不信
dahinter
stecken
tatsächlich
bittere
Gründe.
Das
musst
du
glauben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lin Xi, Fang Shu Liang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.