Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
選在清晨時分走出你家的巷口
Im
Morgengrauen
verlasse
ich
deine
Gasse
看著昨天擦肩而過
Sehe
zu,
wie
der
gestrige
Tag
vorbeizieht
未熄滅的街燈問我到底告別了什麼
Die
noch
brennenden
Straßenlaternen
fragen
mich,
wovon
ich
mich
eigentlich
verabschiedet
habe
當我失去你那眼中美麗的溫柔
Wenn
ich
jene
schöne
Zärtlichkeit
in
deinen
Augen
verliere
當你決定就此放手
Wenn
du
entscheidest,
einfach
loszulassen
我的生命之中再也沒有剩下些什麼
Ist
in
meinem
Leben
nichts
mehr
übrig
geblieben
陪你到日出
把你看清楚
Ich
begleite
dich
bis
zum
Sonnenaufgang,
sehe
dich
klar
an
哭得累了的你看來睡的好無辜
Du,
müde
vom
Weinen,
siehst
so
unschuldig
aus
im
Schlaf
在你耳邊輕輕說出最後的要求
Flüstere
dir
leise
die
letzte
Bitte
ins
Ohr
不要對他說出一樣的話
Sag
ihm
nicht
die
gleichen
Worte
不要對他說
夜裡會害怕
Sag
ihm
nicht,
dass
du
nachts
Angst
hast
別說你多晚都會等他的電話
Sag
nicht,
dass
du
auf
seinen
Anruf
wartest,
egal
wie
spät
es
ist
別說你只喜歡他送的玫瑰花
Sag
nicht,
dass
du
nur
die
Rosen
magst,
die
er
schenkt
因為這些
是我僅有
殘留的夢
Denn
das
sind
meine
einzig
verbliebenen
Träume
當我失去你那眼中美麗的溫柔
Wenn
ich
jene
schöne
Zärtlichkeit
in
deinen
Augen
verliere
當你決定就此放手
Wenn
du
entscheidest,
einfach
loszulassen
我的生命之中再也沒有剩下些什麼
Ist
in
meinem
Leben
nichts
mehr
übrig
geblieben
陪你到日出
把你看清楚
Ich
begleite
dich
bis
zum
Sonnenaufgang,
sehe
dich
klar
an
哭得累了的你看來睡的好無辜
Du,
müde
vom
Weinen,
siehst
so
unschuldig
aus
im
Schlaf
在你耳邊輕輕說出最後的要求
Flüstere
dir
leise
die
letzte
Bitte
ins
Ohr
不要對他說出一樣的話
Sag
ihm
nicht
die
gleichen
Worte
不要對他說
一樣的話語
Sag
ihm
nicht
die
gleichen
Worte
不要對他說你總是愛的太憂鬱
Sag
ihm
nicht,
dass
du
immer
zu
melancholisch
liebst
別說你最渴望他能為你而淋雨
Sag
nicht,
dass
du
dir
am
meisten
wünschst,
er
würde
für
dich
durch
den
Regen
gehen
我願忍受折磨
獨自去擁有
Ich
bin
bereit,
die
Qual
zu
ertragen,
um
allein
zu
besitzen
曾經的溫柔
不要對他說...
Die
vergangene
Zärtlichkeit.
Sag
es
ihm
nicht...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.