Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
選在清晨時分走出你家的巷口
At
the
break
of
dawn,
I
leave
the
alley
of
your
house
看著昨天擦肩而過
Watching
yesterday
pass
me
by
未熄滅的街燈問我到底告別了什麼
The
streetlights
that
haven't
been
extinguished
ask
me
what
I'm
saying
goodbye
to
當我失去你那眼中美麗的溫柔
When
I
lost
the
beautiful
gentleness
in
your
eyes
當你決定就此放手
When
you
decided
to
let
go
我的生命之中再也沒有剩下些什麼
There's
nothing
left
in
my
life
陪你到日出
把你看清楚
Accompanying
you
until
sunrise,
looking
at
you
clearly
哭得累了的你看來睡的好無辜
So
tired
from
crying,
you
look
so
innocently
asleep
在你耳邊輕輕說出最後的要求
Whispering
my
final
request
in
your
ear
不要對他說出一樣的話
Please
don't
tell
him
the
same
words
不要對他說
夜裡會害怕
Don't
tell
him
that
you're
afraid
at
night
別說你多晚都會等他的電話
Don't
say
that
you're
always
waiting
for
his
call
別說你只喜歡他送的玫瑰花
Don't
say
that
you
only
like
the
roses
he
gives
you
因為這些
是我僅有
殘留的夢
Because
these
are
the
only
dreams
I
have
left
當我失去你那眼中美麗的溫柔
When
I
lost
the
beautiful
gentleness
in
your
eyes
當你決定就此放手
When
you
decided
to
let
go
我的生命之中再也沒有剩下些什麼
There's
nothing
left
in
my
life
陪你到日出
把你看清楚
Accompanying
you
until
sunrise,
looking
at
you
clearly
哭得累了的你看來睡的好無辜
So
tired
from
crying,
you
look
so
innocently
asleep
在你耳邊輕輕說出最後的要求
Whispering
my
final
request
in
your
ear
不要對他說出一樣的話
Please
don't
tell
him
the
same
words
不要對他說
一樣的話語
Don't
tell
him
the
same
words
不要對他說你總是愛的太憂鬱
Don't
tell
him
that
you're
always
too
depressed
in
love
別說你最渴望他能為你而淋雨
Don't
say
that
what
you
desire
the
most
is
for
him
to
get
drenched
in
the
rain
for
you
我願忍受折磨
獨自去擁有
I'm
willing
to
endure
the
torment
and
possess
it
alone
曾經的溫柔
不要對他說...
The
gentleness
you
once
had,
don't
tell
him...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.