容祖兒 - 争气(Bel Canto Remin) - перевод текста песни на немецкий

争气(Bel Canto Remin) - 容祖兒перевод на немецкий




争气(Bel Canto Remin)
Sich zusammenreißen (Bel Canto Remin)
争气(Bel Canto Remin)
Sich zusammenreißen (Bel Canto Remin)
如果 天都迫我争气
Wenn selbst der Himmel mich zwingt, mich zusammenzureißen
离去 大概不会死
Dein Weggang wird mich wahrscheinlich nicht umbringen
Hu... Hu...
Hu... Hu...
难得 别离后 仍旧早睡早起 都够运
Selten, nach der Trennung, immer noch früh schlafen und früh aufstehen zu können, das ist schon Glück genug
而你却 算着我 滴过几滴眼泪 才甘心
Aber du zählst, wie viele Tränen ich vergossen habe, erst dann bist du zufrieden
道行高深 算你好心地 不愿伤透一个人
Deine Taktik ist raffiniert, nenn es deine Güte, niemanden ganz verletzen zu wollen
我没良心 即使能恨你 但放手
Ich bin herzlos, selbst wenn ich dich hassen könnte, aber ich lasse los
没有空 挂念你 若我口齿 极伶俐
Keine Zeit, dich zu vermissen. Wäre meine Zunge nur scharf genug,
大概早 已经单打单到你 受不起
hätte ich dich wahrscheinlich längst mit Sticheleien traktiert, bis du es nicht mehr aushältst
难道你 挨不起 你最好 好在你
Kannst du es etwa nicht ertragen? Zum Glück für dich
仍然期望 爱人变知己
hoffst du immer noch, dass aus Liebenden Freunde werden
没有心机 痛恨你 做你知己 没名利
Keine Lust, dich zu hassen. Deine Freundin zu sein bringt weder Ruhm noch Vorteil
大个女 纵使失恋 工作至上 才争气
Als erwachsene Frau, selbst mit Liebeskummer, steht die Arbeit an erster Stelle, nur das heißt, sich zusammenzureißen
愿谅我小气 前途现在排第尾
Verzeih meine Kleinlichkeit, die Zukunft hat jetzt Vorrang
未能拿出空档来受气
Kann keine Zeit erübrigen, um mich über dich zu ärgern
Hu... Hu...
Hu... Hu...
如果 天都迫我争气
Wenn selbst der Himmel mich zwingt, mich zusammenzureißen
离去 大概不会死
Dein Weggang wird mich wahrscheinlich nicht umbringen
我退出 但求大家欢喜
Ich ziehe mich zurück, Hauptsache, alle sind zufrieden
无谓到最后 不三不四
Sinnlos, am Ende so unklar dazustehen
没有空 挂念你 若我口齿 极伶俐
Keine Zeit, dich zu vermissen. Wäre meine Zunge nur scharf genug,
大概早 已经单打单到你 受不起
hätte ich dich wahrscheinlich längst mit Sticheleien traktiert, bis du es nicht mehr aushältst
难道你 挨不起 你最好 好在你
Kannst du es etwa nicht ertragen? Zum Glück für dich
仍然期望 爱人变知己
hoffst du immer noch, dass aus Liebenden Freunde werden
没有心机 痛恨你 做你知己 没名利
Keine Lust, dich zu hassen. Deine Freundin zu sein bringt weder Ruhm noch Vorteil
大个女 纵使失恋 工作至上 才争气
Als erwachsene Frau, selbst mit Liebeskummer, steht die Arbeit an erster Stelle, nur das heißt, sich zusammenzureißen
愿谅我小气 前途现在排第尾
Verzeih meine Kleinlichkeit, die Zukunft hat jetzt Vorrang
未能拿出空档来受气
Kann keine Zeit erübrigen, um mich über dich zu ärgern






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.