容祖兒 - 但愿人长久 - перевод текста песни на немецкий

但愿人长久 - 容祖兒перевод на немецкий




但愿人长久
Mögen wir lange leben
但愿人长久
Mögen wir lange leben
明月几时有
Heller Mond, seit wann gibt es dich?
把酒问青天
Mit Wein in der Hand frage ich den blauen Himmel.
不知天上宫阙
Ich weiß nicht, in den himmlischen Palästen,
今昔是何年
welches Jahr heute Nacht ist.
我欲乘风归去
Ich möchte mit dem Wind dorthin zurückkehren,
为恐琼楼玉宇
doch fürchte ich die Jadetürme und Kristallpaläste,
高处不胜寒
dort oben ist es unerträglich kalt.
起舞弄清影
Ich stehe auf, tanze und spiele mit meinem klaren Schatten,
何似在人间
wie könnte das mit der Welt der Menschen vergleichbar sein?
转朱阁低绮户照
Der Mond umrundet den roten Pavillon, senkt sich zum verzierten Tor, scheint auf
无眠...
die Schlaflosen...
不应有恨
Es sollte keinen Groll geben,
何事长向别
warum muss er immer zur Zeit der Trennung
时圆...
voll sein...
人有悲欢离合
Menschen kennen Kummer und Freude, Trennung und Wiedersehen,
月有阴晴圆缺
der Mond kennt dunkle und helle Phasen, Zunehmen und Abnehmen,
此事古难全
solche Dinge waren seit alters her nie vollkommen.
但愿人长久
Mögen wir lange leben,
千里共婵娟
dass wir über tausend Meilen denselben schönen Mondschein teilen.
转朱阁低绮户照
Der Mond umrundet den roten Pavillon, senkt sich zum verzierten Tor, scheint auf
无眠...
die Schlaflosen...
不应有恨
Es sollte keinen Groll geben,
何事长向别
warum muss er immer zur Zeit der Trennung
时圆...
voll sein...
月... 时圆...
Mond... wenn er voll ist...
人有悲欢离合
Menschen kennen Kummer und Freude, Trennung und Wiedersehen,
月有阴晴圆缺
der Mond kennt dunkle und helle Phasen, Zunehmen und Abnehmen,
此事古难全
solche Dinge waren seit alters her nie vollkommen.
但愿人长久
Mögen wir lange leben,
千里共婵娟
dass wir über tausend Meilen denselben schönen Mondschein teilen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.