Текст и перевод песни 容祖兒 - 另眼相看 41秒铃声版
另眼相看 41秒铃声版
Взгляд с другой стороны (41-секундная версия рингтона)
Editor:
G
i
k
Редактор:
G
i
k
本应打九九九可以求助
Можно
было
бы
вызвать
полицию,
无奈你不是像持刀伤害我
Но
ты
не
ранишь
меня
ножом.
为了分居只好请你留坐
Чтобы
разъехаться,
пришлось
просить
тебя
остаться,
谁料你竟胁持他当陪坐
А
ты
взял
его
в
заложники.
知了计算机杂志旧信合照护照
Компьютер,
журналы,
старые
письма,
фотографии,
паспорт,
尚有一个电炉欠你这么多
И
еще
электроплитка
— вот
сколько
я
тебе
должна.
要他帮手也太绝吧
Зачем
впутывать
его?
让我欣赏他怎羞辱我
Позволь
мне
увидеть,
как
ты
будешь
меня
унижать.
我最多把躯壳暂时就当不属我
Я
просто
на
время
отрешусь
от
своего
тела.
麻木去受你最后重击一趟
Оцепенев,
приму
твой
последний
удар.
怕什么我坚拒为情敌驳火
Чего
бояться?
Я
не
стану
вступать
в
перепалку
из-за
соперницы.
原来伤懂追我不必去躲
Оказывается,
боль
учит
меня
не
прятаться.
Editor:
G
i
k
Редактор:
G
i
k
或者他好得必须要炫耀
Возможно,
он
настолько
хорош,
что
ты
должен
этим
хвастаться.
无奈我的劫后余生都赔掉
Но
мое
выживание
после
всего
этого
потеряно.
宁愿以后不见了
Лучше
бы
мы
больше
не
виделись.
给你大我辱我累我害我话我问我一切事情
Ты
можешь
командовать
мной,
оскорблять,
изматывать,
вредить,
осуждать,
спрашивать
обо
всем.
我只想祷告看命运
Я
просто
молюсь
о
том,
чтобы
судьба,
还能想得出怎亏待我
Подсказала,
как
еще
ты
можешь
меня
обидеть.
我最多把躯壳暂时就当不属我
Я
просто
на
время
отрешусь
от
своего
тела.
麻木去受你最后重击一趟
Оцепенев,
приму
твой
последний
удар.
怕什么我坚拒为情敌驳火
Чего
бояться?
Я
не
стану
вступать
в
перепалку
из-за
соперницы.
伤口早已忘我分开得够清楚
Раны
уже
забыты,
мы
расстались
достаточно
ясно.
我最多把躯壳暂时就当不属我
Я
просто
на
время
отрешусь
от
своего
тела.
麻木去受你最后重击一趟
Оцепенев,
приму
твой
последний
удар.
怕什么我坚拒为情敌驳火
Чего
бояться?
Я
не
стану
вступать
в
перепалку
из-за
соперницы.
原来伤懂追我不必去躲
Оказывается,
боль
учит
меня
не
прятаться.
伤口早已忘我分开得够清楚
Раны
уже
забыты,
мы
расстались
достаточно
ясно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.