容祖兒 - 單人遊 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 容祖兒 - 單人遊




單人遊
Одиночное путешествие
陽光穿過窗口 總有它的時候
Солнце сквозь окно, всегда найдет свой час,
起來 好好去感受 一個溫暖的念頭
Вставай, ощути тепло, один лишь нежный сказ.
春風吹過枝頭 總有它的節奏
Ветер в ветвях поет, свой ритм не нарушая,
我們 慢慢去漂游 一個人的午後
Мы медленно плывем в полуденном сиянии.
勾勾手 說走就走 按著你的自由
Крючок на крючок, и в путь, по зову твоей свободы,
勾勾手 說走就走 朝著我的路口
Крючок на крючок, и в путь, туда, где ждет дорога.
你答應我 我答應你 擁抱所有
Ты мне обещал, я тебе обещала, принять все как есть,
勾勾手 從此以後 相信從此以後
Крючок на крючок, отныне и навеки, веря в эту весть.
想起昨天 總是溫柔
Вспоминая вчера, так нежно и светло,
記住今天 總在等候
Живу сегодняшним, все время в ожиданье чего-то.
美麗哀愁 一起單人遊
Прекрасная печаль, одинокое странствие вдвоем,
不管什麼理由 不說什麼接受
Неважно, по какой причине, неважно, что мы приемлем,
起來 好好去感受 一條生命夠不夠
Вставай, ощути тепло, одной ли жизни нам мало?
陽光閃在眼眸 春風藏在領口
Солнце в глазах блестит, ветер за воротником играет,
我們 慢慢去漂游 一個人的宇宙
Мы медленно плывем, в моей вселенной без края.
勾勾手 說走就走 按著你的自由
Крючок на крючок, и в путь, по зову твоей свободы,
勾勾手 說走就走 朝著我的路口
Крючок на крючок, и в путь, туда, где ждет дорога.
你答應我 我答應你 擁抱所有
Ты мне обещал, я тебе обещала, принять все как есть,
勾勾手 從此以後 相信從此以後
Крючок на крючок, отныне и навеки, веря в эту весть.
想起昨天 總是溫柔
Вспоминая вчера, так нежно и светло,
記住今天 總在等候
Живу сегодняшним, все время в ожиданье чего-то.
美麗哀愁 一起單人遊
Прекрасная печаль, одинокое странствие вдвоем,
勾勾手 說走就走 按著你的自由
Крючок на крючок, и в путь, по зову твоей свободы,
勾勾手 說走就走 朝著我的路口
Крючок на крючок, и в путь, туда, где ждет дорога.
你答應我 我答應你 擁抱所有
Ты мне обещал, я тебе обещала, принять все как есть,
勾勾手 從此以後 相信從此以後
Крючок на крючок, отныне и навеки, веря в эту весть.
想起昨天 總是溫柔
Вспоминая вчера, так нежно и светло,
記住今天 總在等候
Живу сегодняшним, все время в ожиданье чего-то.
美麗哀愁 一起單人遊
Прекрасная печаль, одинокое странствие вдвоем,
一起單人遊
Одинокое странствие вдвоем,
就勾勾手當作揮手
Просто крючок на крючок, словно прощальный взмах,
擁抱所有美麗哀愁
Принять всю прекрасную печаль,
就勾勾手當作保佑
Просто крючок на крючок, словно благословенье,
擁抱所有從此以後
Принять все отныне и навеки,
就勾勾手當作揮手
Просто крючок на крючок, словно прощальный взмах,
擁抱所有美麗哀愁
Принять всю прекрасную печаль,
就勾勾手當作保佑
Просто крючок на крючок, словно благословенье,
擁抱所有從此以後
Принять все отныне и навеки.





Авторы: alex fung, chow yiu fai, 楊書榮, 李俊良


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.