Joey Yung - 天窗 (Live) - перевод текста песни на немецкий

天窗 (Live) - 容祖兒перевод на немецкий




天窗 (Live)
Dachfenster (Live)
別望著 那熱茶 暗中的 計算
Schau nicht auf den heißen Tee, während du insgeheim kalkulierst
茶包 浮起 沉澱
Der Teebeutel steigt auf, setzt sich ab
若是沒要事 你怎會約我相見
Wäre es nichts Wichtiges, warum hättest du mich um ein Treffen gebeten?
分手講到了 咀邊
Die Trennungsworte liegen dir auf der Zunge
讓靜默 去蔓延 救不了你 太多遍
Lass die Stille sich ausbreiten, ich kann dich nicht unzählige Male retten
逃走 還更 方便
Wegzulaufen ist noch bequemer
事實上我亦 理解 不忠的辛酸
Tatsächlich verstehe ich auch den bitteren Schmerz der Untreue
不便突然 態度變
Es ist ungünstig, plötzlich deine Haltung zu ändern
毋須打開天窗
Du brauchst das Dachfenster nicht zu öffnen
能裝不知 也算體諒
So zu tun, als wüsste ich von nichts, ist auch eine Art Rücksichtnahme
狠心揭破真相
Die Wahrheit grausam zu enthüllen
無非想 扮誠實來換舒暢
Dient nur dazu, Ehrlichkeit vorzutäuschen, um Erleichterung zu erlangen
毋須開多一槍
Du brauchst keinen weiteren Schuss abzugeben
即使分手 要有修養
Selbst wenn wir uns trennen, muss man Anstand bewahren
今天晚宴 就由你付賬
Das Abendessen heute Abend bezahlst du
(上面嘅朋友你哋好嗎?)
(Freunde da oben, wie geht es euch?)
(呢度呢)
(Und hier?)
自問亦有形象 未願暴露惆悵
Ich habe schließlich auch ein Image, ich möchte meine Melancholie nicht zeigen
我會扮做無人欠我 分開只因我想
Ich werde so tun, als schuldete mir niemand etwas; wir trennten uns nur, weil ich es wollte
毋須打開天窗
Du brauchst das Dachfenster nicht zu öffnen
能裝不知 也算體諒
So zu tun, als wüsste ich von nichts, ist auch eine Art Rücksichtnahme
狠心揭破真相
Die Wahrheit grausam zu enthüllen
無非想 扮誠實來換舒暢
Dient nur dazu, Ehrlichkeit vorzutäuschen, um Erleichterung zu erlangen
毋須開多一槍
Du brauchst keinen weiteren Schuss abzugeben
即使分手 要有修養
Selbst wenn wir uns trennen, muss man Anstand bewahren
今天晚宴 就由你付賬
Das Abendessen heute Abend bezahlst du
這結局美麗過真相 這結局更善良
Dieses Ende ist schöner als die Wahrheit, dieses Ende ist gütiger
毫無殺氣 不必心傷
Ganz ohne Groll, kein Herzschmerz nötig
毋須打開天窗
Du brauchst das Dachfenster nicht zu öffnen
能裝不知 也算體諒
So zu tun, als wüsste ich von nichts, ist auch eine Art Rücksichtnahme
狠心揭破真相
Die Wahrheit grausam zu enthüllen
無非想 扮誠實來換舒暢
Dient nur dazu, Ehrlichkeit vorzutäuschen, um Erleichterung zu erlangen
毋須開多一槍
Du brauchst keinen weiteren Schuss abzugeben
即使分手 要有修養
Selbst wenn wir uns trennen, muss man Anstand bewahren
今天晚宴 就由你付賬
Das Abendessen heute Abend bezahlst du
不必送我 大門要關上
Du brauchst mich nicht hinausbegleiten, die Tür muss geschlossen werden





Авторы: Wy Man Wong, Bo Hao Zhou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.