Joey Yung - 小日子 (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Joey Yung - 小日子 (Live)




小日子 (Live)
Маленькие радости (Live)
並無突然地 拿著鮮花 唱著歌 給我戒指
Не было внезапно цветов, песен и кольца,
亦無異常地 憑著香檳 寄意
И не было пафосных тостов с шампанским,
快樂至此 難道需找個記念日 維持住
Разве для счастья нужна памятная дата?
它貴乎隨意
Оно ценно своей спонтанностью.
何用敲響作戰鼓聲 作引子
Зачем бить в боевые барабаны?
流連小小餐店裡 望大時代過去
Сидеть в маленьком кафе, наблюдая за суетой мира,
浮沉小小沙發裡 讓大人物欷歔
Утопать в маленьком диванчике, пока важные персоны вздыхают,
沒有刻意選個日子 刻意討好誰
Не выбирая специально день, не пытаясь кому-то угодить,
共你只要相愛 就不會心虛
С тобой, если мы любим друг друга, не будет места сомнениям.
來場小小的派對 倦極同時進睡
Устроить маленькую вечеринку и вместе уснуть без сил,
成為小小的愛侶 平淡裡 能多相聚 多相隨
Быть маленькой парой, в простоте чаще быть вместе, рядом,
都好過 共你像對 明星般 給尾隨
Гораздо лучше, чем быть, как звезды, преследуемыми папарацци,
隆重已讓我 覺得疲累
Торжественность меня утомляет,
寧靜安穩 夠我所需
Тишина и покой вот чего я хочу.
是誰在懷念 除夕倒數 撒下煙花與碎紙
Кто-то скучает по новогоднему отсчету, фейерверкам и конфетти,
是誰在期待 圓月中秋 放肆
Кто-то ждет полной луны в праздник середины осени,
這沒意思 難道需 等到假日做 纏綿事
Это бессмысленно, разве нужно ждать выходных для нежностей?
需要誰同意
Чьего-то согласия?
其實週一到五 都可以透支
Ведь с понедельника по пятницу тоже можно жить на полную.
流連小小餐店裡 望大時代過去
Сидеть в маленьком кафе, наблюдая за суетой мира,
浮沉小小沙發裡 讓大人物欷歔
Утопать в маленьком диванчике, пока важные персоны вздыхают,
沒有刻意選個日子 刻意討好誰
Не выбирая специально день, не пытаясь кому-то угодить,
共你只要相愛 就不會心虛
С тобой, если мы любим друг друга, не будет места сомнениям.
來場小小的派對 倦極同時進睡
Устроить маленькую вечеринку и вместе уснуть без сил,
成為小小的愛侶 平淡裡 能多相聚 多相隨
Быть маленькой парой, в простоте чаще быть вместе, рядом,
都好過 共你像對 明星般 給尾隨
Гораздо лучше, чем быть, как звезды, преследуемыми папарацци,
隆重已讓我 覺得疲累
Торжественность меня утомляет,
成大器 其實無樂趣
Стать великим в этом нет радости.
覓個 伴我 做菜的伴侶
Найти того, кто будет готовить со мной,
沒有 事幹 就再不見誰
Если нечего делать, то ни с кем не встречаться,
留名百歲 不過為人家爭取
Прославиться на века лишь для чужой выгоды.
流連小小餐店裡 望大時代過去
Сидеть в маленьком кафе, наблюдая за суетой мира,
浮沉小小沙發裡 讓大人物欷歔
Утопать в маленьком диванчике, пока важные персоны вздыхают,
沒有當眾搞個大典 公佈喜歡誰
Не устраивать публично церемонию, объявляя о своей любви,
共你只要即興 便搬進新居
С тобой мы просто спонтанно переедем в новый дом.
來場小小的派對 倦極同時進睡
Устроить маленькую вечеринку и вместе уснуть без сил,
成為小小的愛侶 平淡裡 能多相聚 多相隨
Быть маленькой парой, в простоте чаще быть вместе, рядом,
都好過 共你像對 明星般 給尾隨
Гораздо лучше, чем быть, как звезды, преследуемыми папарацци,
不向各方賠罪
Не извиняясь перед всеми,
就去牽手 逛逛花墟
Просто взяться за руки и пойти на цветочный рынок.





Авторы: Wyman Wong, Hon Ming Alexander Fung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.