容祖兒 - 心病 - перевод текста песни на немецкий

心病 - 容祖兒перевод на немецкий




心病
Herzschmerz
傷風也值得 猶如床上假期
Erkältung ist es wert, wie ein Urlaub im Bett
悠然停下細味 失戀的過度期
In Ruhe verweilen, die Phase der Trennung durchleben
想想我自己 如何能沒了期
Denke an mich, wie ich kein Ende finde
憑心痛記念你 過去沒法抽離
Mit Herzschmerz gedenke ich dir, Vergangenheit lässt nicht los
從此應該斷尾 不該堆三堆四
Ab jetzt Schlussstrich, kein Hin und Her mehr
藉失戀逃避 誰沒有 哪個也並不會死
Die Trennung als Flucht, wer stirbt schon daran?
仍然剩下病假有幾晚 要復元為何會這麼慢
Noch ein paar Tage Krankschreibung, warum so langsam heilen?
懷念你定了時限 過後忘了這憂惑
Die Trauer um dich hat ein Ablaufdatum, danach vergessen
明日我會再上班 從前途著眼 無暇來嗟嘆
Morgen geh ich wieder arbeiten, Blick nach vorn, keine Zeit zum Klagen
再病來病去 永遠學不識心淡
Krank und kränker, lerne nie Gleichmut
失戀最幸福 人人陪在我旁
Trennung ist schön, alle sind bei mir
輪班去照料我 怕我沒法起床
Wechselnd pflegen sie mich, fürchtend ich steh nicht auf
情願身體更壯 飾演苦主這個角色很無望
Würde lieber gesund sein, diese Opferrolle ist hoffnungslos
沉下去 哪裡有什麼曙光
Versinkend wo ist das Licht?
仍然剩下病假有幾晚 要復元為何會這麼慢
Noch ein paar Tage Krankschreibung, warum so langsam heilen?
懷念你定了時限 過後忘了這憂惑
Die Trauer um dich hat ein Ablaufdatum, danach vergessen
明日我會再上班 從前途著眼 無暇來嗟嘆
Morgen geh ich wieder arbeiten, Blick nach vorn, keine Zeit zum Klagen
再病來病去 永遠學不識心淡
Krank und kränker, lerne nie Gleichmut
再勉強 撐一撐 大病就消散
Noch ein bisschen durchhalten, dann verschwindet es
要是還未淡 還未慣 還在怨 還再嘆 再病發註定更慘
Falls noch nicht verblasst, nicht gewohnt, noch Groll, noch Seufzen wird’s nur schlimmer
假使命運任我揀 狂瀾能力挽 怎可因病而偷懶
Wähl ich mein Schicksal selbst, stemme die Flut, wie kann Krankheit Faulheit entschuldigen?
存亡聚散 靠我努力渡難關
Überleben und Abschied ich kämpfe mich durch
終於我會再上班 從前途著眼 無暇來自嘆
Endlich geh ich wieder arbeiten, Blick nach vorn, keine Zeit zum Klagen
再病來病去 永遠學不識心淡 有藥能自救 何必等它擴散
Krank und kränker, lerne nie Gleichmut, gibt Heilung warum warten bis es wächst?





Авторы: Wyman Wong, Bc Bc, Jia Wei Zeng, Wun Wing Kung


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.