Текст и перевод песни 容祖兒 - 悲觀生物學
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
戀愛雖不如預期
Though
love
is
not
as
expected
漸明白某些黑色生命真理
I
gradually
understand
some
of
the
dark
truths
about
life
若人類與生俱來那麼傷悲
If
humans
are
born
so
sad
愛面前如此謙卑
Then
I
am
so
humble
in
front
of
love
最後才學會以少許甜
營救自己
Only
after
I
have
learned
to
save
myself
with
a
little
sweetness
人人生來沒伴侶
非一對
Everyone
is
born
without
a
partner
沿途遇上同類
We
meet
our
companions
along
the
way
都只不過借段歲月同睡
All
we
can
do
is
spend
a
period
of
time
sleeping
together
情人合約延續下去
The
lover's
contract
is
to
continue
難道你能終身佔據
Can
you
really
have
someone
for
the
rest
of
your
life
溫馨的一刻先潑冷水
Pour
cold
water
on
that
moment
of
warmth
在一起歡喜
幾秒就好
Being
together
is
pleasant,
but
it
only
lasts
for
a
few
seconds
蜜月一結束
還是要一個歸去
When
the
honeymoon
is
over,
you
have
to
go
your
separate
ways
一乍醒身傍沒人
The
moment
I
wake
up
and
find
no
one
beside
me
突然悟透這孤寂本是底蘊
I
suddenly
realize
that
this
loneliness
is
the
essence
of
life
是人類怕單身時永不超生
It
is
only
because
humans
fear
that
they
will
never
find
a
better
partner
才心急找個護蔭
That
they
are
anxious
to
find
someone
to
protect
them
記不起出世入土之際
你都單身
Don't
forget
that
when
you
were
born
and
when
you
die,
you
are
all
alone
人人生來沒伴侶
非一對
Everyone
is
born
without
a
partner
沿途遇上同類
We
meet
our
companions
along
the
way
都只不過借段歲月同睡
All
we
can
do
is
spend
a
period
of
time
sleeping
together
情人合約延續下去
The
lover's
contract
is
to
continue
難道你能終身佔據
Can
you
really
have
someone
for
the
rest
of
your
life
溫馨的一刻先潑冷水
Pour
cold
water
on
that
moment
of
warmth
在一起歡喜幾秒就好
Being
together
is
pleasant,
but
it
only
lasts
for
a
few
seconds
蜜月一結束
還是要一個歸去
When
the
honeymoon
is
over,
you
have
to
go
your
separate
ways
誰是你親人
誰是你戀人
Who
are
your
relatives?
Who
are
your
lovers
全是借出
和誰曾熱吻
隨時能被禁
All
of
them
are
borrowed.
Anyone
you
have
kissed
can
be
forbidden
at
any
time
回望半生
仍然常慶幸
Looking
back
on
my
life,
I
am
still
grateful
跟你做過
一晚夜至親
That
I
spent
a
night
with
you,
and
we
became
intimate
誰為愛而生
誰為愛而等
Who
lives
for
love,
who
waits
for
love
其實我能
沉寂過餘生
無礙我求生
In
fact,
I
can
be
silent
for
the
rest
of
my
life,
and
I
won't
beg
you
to
love
me
情願我們
能預設單身
I
would
rather
we
assume
that
we
are
single
假設被愛
今世便晦暗
If
we
assume
that
we
are
loved,
then
this
life
will
be
gloomy
人人生來沒伴侶
非一對
Everyone
is
born
without
a
partner
沿途遇上同類
We
meet
our
companions
along
the
way
都只不過借段歲月同睡
All
we
can
do
is
spend
a
period
of
time
sleeping
together
誰曾是你存活樂趣
Who
was
once
the
joy
of
your
life
行下去遲早都告退
Sooner
or
later,
they
will
all
leave
當他必須走不要再追
When
he
must
leave,
don't
chase
after
him
别再扮不懂一切物種
Don't
pretend
that
you
don't
understand
all
the
species
獨自的降生
然後再一個歸去
We
will
all
be
born
alone,
and
then
we
will
return
to
being
alone
若愛是曇花
幸福過眼是廢墟
If
love
is
a昙花一现,
then
happiness
is
just
a
ruin
無人真擁有過
可是春色可以藏心裡
No
one
can
truly
own
it,
but
the
beauty
of
spring
can
be
kept
in
my
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wyman Wong, Le Cheng Wu
Альбом
悲觀生物學
дата релиза
12-07-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.