Текст и перевод песни Joey Yung - 愛怪物的你 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛怪物的你 (Live)
The Monster You Love (Live)
生性古怪缺點這樣多
My
nature
is
strange,
my
flaws
are
many
長滿尖刺人人離棄我
I
am
covered
in
thorns,
everyone
abandons
me
但你
不管旁人諸多的教唆
But
you,
regardless
of
what
others
say
亦浪費歲月陪我渡過
錯配的一個
Wasted
your
years
to
accompany
me,
a
mismatched
pair
饒恕我出於貪歡遠比戀愛多
Forgive
me
for
indulging
in
lust
more
than
love
越是誠懇對待
越是成為良心障礙
The
more
sincere
you
are,
the
more
my
conscience
is
plagued
任別人歧視因我累你遇上白眼
Let
others
look
down
on
me,
because
of
me
you
are
met
with
contempt
你都百般寵愛是種幸福的虐待
You
continue
to
spoil
me,
a
form
of
blissful
torment
長期地拖你越耐越會有害
To
continue
to
drag
you
down
will
only
do
more
harm
任我看到最遠看不出有未來
Let
me
see
the
farthest,
I
can't
see
a
future
感激得你
伸手擁抱怪獸
I
am
grateful,
you
reached
out
to
embrace
the
monster
「感激」卻無緣變做愛
But
"gratitude"
cannot
transform
into
love
一隻妖怪寄居孤獨島
A
monster
lives
on
an
island
of
solitude
竟會得你來投懷送抱
Unexpectedly,
you
came
to
offer
your
love
and
affection
任你
一生之中於荒島多好
Even
though,
in
your
life,
you
would
be
better
off
on
a
deserted
island
壞事也努力和我辦到
You
still
try
to
do
bad
things
with
me
我更加焦燥
難過於命運滑鐵盧
I
become
even
more
anxious,
heartbroken
over
the
futility
of
fate
越是誠懇對待
越是成為良心障礙
The
more
sincere
you
are,
the
more
my
conscience
is
plagued
任別人歧視因我累你遇上白眼
Let
others
look
down
on
me,
because
of
me
you
are
met
with
contempt
你都百般寵愛是種幸福的虐待
You
continue
to
spoil
me,
a
form
of
blissful
torment
長期地拖你越耐越會有害
To
continue
to
drag
you
down
will
only
do
more
harm
自責對你抱歉愛不出愛
I
feel
guilty
for
hurting
you,
but
I
can't
love
you
擁抱你也帶著感慨
情侶到底未活過來
When
I
embrace
you,
I
feel
a
sense
of
regret,
we
will
never
be
true
lovers
你縱容我帶有私心分給你這種溫馨折磨
You
indulge
me,
even
though
I
am
selfish,
giving
me
this
torturous
warmth
時間不能拖
明白我只不過寂寞便惹禍
Time
cannot
be
delayed,
I
understand
that
I
am
only
lonely
and
causing
trouble
不必死心塌地
會有害
Don't
be
heartbroken,
it
will
be
harmful
分開都不會視作意外
我意內
Our
separation
won't
be
a
surprise,
I
know
it
扮若無其事將你扮做伴侶禮待
I
pretend
to
treat
you
like
a
partner,
but
it's
all
an
act
但我勉強報答你的慷慨
But
my
gratitude
for
you
is
forced
只有變做感慨
施捨不會變做戀愛
It
can
only
turn
into
regret,
charity
cannot
become
love
這種戀愛怪獸
應走進無人國自愛
This
monstrous
love
should
retreat
to
a
deserted
island
to
love
itself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vicky Fung, Ruo Ning Lin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.